
說實話,我是帶著一顆忐忑的心來到美國的。完全不同的文化、生活和人群,我能否走進去?
習(xí)慣了旅行,習(xí)慣了遷徙,三十幾年,似乎還算滿意:喜歡每一個走過的地方,感激每一位遇見的朋友。我的生命歷程大多是風(fēng)雨之后見彩虹的精彩,生活賜予我在磨合中成長著的豐富,而這個世界接連不斷帶我走進的,是無可預(yù)知的驚喜和美妙。曾被親朋好友定義為“蒲公英”,意指我適應(yīng)力超強。我卻受之有愧,把自己翻來倒去打量一番,赫然發(fā)現(xiàn),原來只不過是一直以來都握持著的一種心態(tài):融入。
中華文化,領(lǐng)略不盡的精髓。即使一句祖輩流傳下來的訓(xùn)導(dǎo),亦可受益終生。比如,再通俗不過的4個字“入鄉(xiāng)隨俗”,說起來全不費力,一口氣的1/3時間,就可打發(fā)出來,但若是做起來,卻不容易,需要鏗鏘有力的氣魄。
我這樣謹(jǐn)記著,揣著這4個字天南地北、大洋東西徜徉。每臨啟程奔赴新地,都會有近乎的朋友叮囑警告:比如,新加坡,那是法律最嚴(yán)明的地方,弄不好要挨鞭子;泰國,要記得尊敬佛祖和國王……從新加坡來美國之前,被苦口婆心勸誡最多:美國那天壤之別的文化、生活以及人群,要入鄉(xiāng)隨俗,不比蜀道容易,受不了就打道回府,天冷就回來。我很訝異:“人們不是都想往美國跑么?若是沒有好處,怎么一代又一代移民把美國捧得高高的?”
我傳統(tǒng)得倔強,甚至有些冥頑不化、不可理喻。那么多地方都融入了,美國就不行了?試過了再說吧!身體力行,用本人恪守的傳統(tǒng)來領(lǐng)略美國,融入“美麗間”的人群。
不得不佩服老祖宗的智慧,前輩的4個字過了海洋照樣所向披靡:面含微笑。我看到的人們臉上都綻開著親切和藹的微笑;張開雙臂,人群中我就收獲了誠然真切的擁抱;而我問候著感謝著贊美著,美國人就慷慨地以美式熱情盛待我了!
美國也有句俗語:到了羅馬,就做羅馬人。這與中華文化中的入鄉(xiāng)隨俗倒真是異曲同工。我一個平民百姓,大可以用最簡單的名義詮釋中西古訓(xùn):融入。兩個字,體驗起來卻不只是兩件事那么簡單。粗略概括一路走來融入的程式:首先要相信——天下還是好人多,人間仍有溫情在。人的第六感是敏銳的,些許質(zhì)疑排斥、對抗拒絕會被網(wǎng)羅得疏而不漏,禮尚往來,一分相信一分真誠,一分真誠一分友誼。其二要接納——倒空之前的道聽途說,理性相迎,學(xué)得別人的長處,剔除虛實贛旋的瑕疵,彌補自己的不足。其三要欣賞——在新加坡時慣聽人們說:每天至少說一句好話。我想這何嘗不是于人于己做了一件好事,人在欣賞他人優(yōu)點的時候,目光更開闊更長遠(yuǎn)。其四要感恩——一字之師,滴水之恩,感恩建立起的是心和心之間的橋梁。感恩產(chǎn)生的效力起碼能讓自己心情大好。
從我搬進舊金山東灣這個小鎮(zhèn),所住環(huán)湖小區(qū)里開始有了個華人。從最初的問候寒暄,到一起分享東西方家常美食烹飪,一起慶祝節(jié)日,再到一起去散步去做瑜伽去小區(qū)后面走山,如今左鄰右舍已經(jīng)十分熟捻。
美國獨立日,我一頭銀發(fā)的婆母來訪,第一天早上我陪她在小區(qū)湖畔漫步一圈,卻用了我平日繞湖七八圈的時間。不是老人家走不快,而是遇上的鄰居我都認(rèn)識,即使湖畔那些坐在自家陽臺上的鄰居們也很熟悉,一位位打打招呼聊聊天,一個早上就過去了。婆母為此處的鄰居之親切和藹而動容——她在美國80年,遷移數(shù)個城市,也未能如此廣結(jié)鄰緣。這就是融入的效果吧,我這些可愛的西方鄰居們對我的融入,不僅以親近和睦的鄰里關(guān)系還之以禮,也快樂地接納融入了我所帶來的東方氣息——學(xué)會了做鍋貼、煲涼茶、煮綠豆湯,學(xué)會了一到華人節(jié)日就迎面抱拳“恭喜發(fā)財”,學(xué)會了精打細(xì)算地從COSTCO倉儲型超市買來多層折疊晾曬架,洗完的衣物放在自家高籬笆的后院里“自然烘干”。
復(fù)活節(jié)的時候,鄰居竟然買了一個帶中文字的花環(huán)掛在門上。他家小女孩跑來拉我去辨識,是一個端端正正的“日”字。我從甲骨文、象形字,講到后羿、嫦娥,再說起“心貫白日”、“路遙知馬力,日久見人心”……鄰居夫婦連聲喝彩:“多奧妙的漢字!”不幾天,就看見鄰居指著花環(huán)上的“日”,認(rèn)真地給其他好奇的鄰居講解,聽者一臉敬佩,頻頻頷首。(摘自美國《僑報》/加州 依林)