欧美极品少妇做受,免费吃奶摸下激烈视频,美女国产毛片a区内射,欧美疯狂性受xxxxx喷水,欧美.日韩.国产.中文字幕

首頁華文教育

海外漢語教材顯露國際范兒 編寫更注重文化差異

2014年05月12日 09:43 來源:人民日報海外版 參與互動
字號:

  近些年,全球“漢語熱”持續(xù)升溫,中國的漢語教材如水銀瀉地一般出現(xiàn)在世界上越來越多的地方。各國漢語粉絲對漢語教材的需求越來越大,趣向也越來越多。在不久前落幕的英國倫敦書展上,一套新型國際漢語試聽教材《中國好人》,在全球首發(fā)并受到好評。這部以“郭明義”這個普通中國人的平凡故事為主要內(nèi)容的教材,讓更多的外國民眾對真實的中國人和中國文化有了一個更直觀的了解,同時也啟發(fā)我們不斷開拓漢語教材種類、創(chuàng)新漢語教學(xué)模式的思路。

  漢語教材幾經(jīng)更迭

  由北京大學(xué)教授鄧懿主編的《漢語教科書》,作為新中國成立后第一部以漢語拼音為基礎(chǔ)的對外漢語教材,1958年進(jìn)入市場;上世紀(jì)60年代出現(xiàn)的全套12冊的《當(dāng)代對英漢語教材》被奉為經(jīng)典,甚至沿用至今;隨后,《基礎(chǔ)漢語》、《漢語課本》等帶有上世紀(jì)70年代鮮明時代特征的教材相繼步入人們的視野;如今,走進(jìn)書店,種類繁多的國際漢語教材簡直讓人目不暇接。

  以系統(tǒng)的語言教學(xué)體系為綱,語法和詞匯知識緊密連接,語言知識服務(wù)于課本內(nèi)容,是許多國際漢語教材共同的特點。但時移勢易,任何一種語言教材,注定都會過時,其承載的語言文化知識體系也會部分地成為邊緣知識,淡出人們的視野。這就對對外漢語教學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)人士提出了更高的要求:持續(xù)更新教材編寫,趕上時代新要求。

  文化差異不可小覷

  在今年的巴黎語言博覽會上,中國國家漢辦推出《國際漢語教材編寫指南》平臺,希望在全球范圍內(nèi)推廣和宣傳漢語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)化資源,這讓我們聯(lián)想到“國別化”漢語教材的新理念。

  目前國內(nèi)很多教材的詞匯表、語法知識,除了擁有漢語本身的說明外,還配有英語、日語、法語等主要語種的釋義,但是翻譯質(zhì)量參差不齊。如今以小語種為母語的國家和地區(qū)的漢語學(xué)習(xí)者越來越多,這些生硬粗糙的外文翻譯沒有原汁原味地傳遞對應(yīng)的漢語寓意,妨礙了外國漢語學(xué)習(xí)者的領(lǐng)會。中國社會科學(xué)院語言研究所副研究員唐正大針對此情況,結(jié)合自己的對外漢語教學(xué)經(jīng)驗,提出了相應(yīng)的對策:“泰國易三倉教會學(xué)校的初中部使用的漢語教材《跟我學(xué)漢語》,其解釋、說明部分(即所謂的‘元語言’)是英文,這讓教學(xué)的漢語老師和學(xué)習(xí)的泰國學(xué)生都感到很不適應(yīng)。在這種情況下,應(yīng)該考慮在初、中級對泰漢語教材編寫中適當(dāng)使用泰語作為‘元語言’?!?/p>

  對外漢語教材以推廣和傳播中國傳統(tǒng)文化為使命,同時也向世界展示當(dāng)代中國的風(fēng)采。由此思路出發(fā),近年來,一些新編漢語教材注重真實展現(xiàn)中國人的生活。在羅馬尼亞孔子學(xué)院任教的漢語教師志愿者徐秀介紹,她正在使用的教材《長城漢語》就比較好。這些配有光盤、動畫的漢語教材逐步改變了從前刻板的課文內(nèi)容,設(shè)身處地地站在外國漢語學(xué)習(xí)者的角度,還原實際對話的情境。

  專用教材前景更廣

  “大一統(tǒng)”的教材編寫思路早已不適用于當(dāng)今這個飛速發(fā)展的時代。諸多新編國際漢語教材都打破了“教材就是一本用故事講語法和詞匯的書”的傳統(tǒng)概念,如俄羅斯推出的《你好,中國》多媒體讀物,孟加拉國推出的首本中、孟、英三語漢語本土教材等。對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)中文學(xué)院教授唐興全認(rèn)為,未來的國際漢語教材發(fā)展方向應(yīng)該是通用型教材和專用型教材編寫并行,并且更重視專用型教材的開發(fā)。一方面要開發(fā)專門針對具體國家和地區(qū)的漢語教材,比如面向北美地區(qū)的《中文聽說讀寫》、面向波蘭的《高等學(xué)?;A(chǔ)教程》、面向意大利的《漢語》等,另一方面對學(xué)習(xí)者群體也要進(jìn)行細(xì)分,以適用于專門用途,比如商務(wù)漢語教材、中醫(yī)漢語教材等。

  伴隨著中國國際交往的不斷擴(kuò)大,中文的國際化呈現(xiàn)出加速發(fā)展的趨勢。內(nèi)容貼合生活、釋義接近本土、形式趨于多樣、分類更加細(xì)化,是未來國際漢語教材編寫的方向。結(jié)合在對外漢語教學(xué)第一線工作的教師的體會和建議,加上國內(nèi)漢語專家、百科知識專家和精通目標(biāo)國家語言的專家的通力合作,國際漢語教材一定能不斷推陳出新,形成百花齊放的局面。(蘭蓮超)

【編輯:范超】

>華文教育頻道精選:

網(wǎng)站介紹 | 聯(lián)系我們 | 廣告服務(wù) | 供稿信箱 | 版權(quán)聲明 | 招聘啟事

中國僑網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)授權(quán)禁止復(fù)制和建立鏡像 [京ICP備05004340號-12 ] [京公網(wǎng)安備:110102001262]
違法和不良信息舉報電話:(010)68315039 舉報郵箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

關(guān)注僑網(wǎng)微信