
離開文化,語言教學(xué)難以為繼
孔子學(xué)院是在海外傳授漢語和中國文化的教學(xué)機構(gòu),它與國內(nèi)的漢語教學(xué)大不相同。其中一個重要的不同就是在孔子學(xué)院的教學(xué)中,要把中國文化的講解,自始至終地滲透到字詞句的教學(xué)之中。比如,如果不把中國圖騰觀念的衍變進(jìn)行簡單講解,就不能使外國學(xué)生接受漢字“龍”的除暴安良的含義,就不能使他們把中國的“龍”字與西方語言中“龍”是兇惡之獸的理解區(qū)分開來;如果不把中國人見面問寒問暖的親熱習(xí)俗講清楚,一句“你身體好嗎”的問候語,會使西方人莫名其妙,甚至引起誤解。不理解,就增加了學(xué)習(xí)漢語的困難。所以,在漢語教學(xué)中,必須滲透與之相關(guān)的中國文化的講解。否則,漢語教學(xué)難以為繼。
文化是個多層次的寬泛的概念。國外漢語教學(xué)中所涉及的文化,應(yīng)當(dāng)包括對中國數(shù)千年所創(chuàng)造的物質(zhì)文明和精神文明成果的認(rèn)知、制度規(guī)范、價值標(biāo)準(zhǔn)、風(fēng)俗習(xí)慣、審美情趣、是非善惡判斷,等等。所以要在語言教學(xué)中適當(dāng)?shù)貪B透文化的內(nèi)容。
掌握對外語言教學(xué)的文化特點
首先注意的是引述文化背景時要有簡約性。漢語中的很多實詞都有廣泛的文化背景,講課時不可能面面俱到,必須擇其要者,簡約闡述。這方面的詞匯,以有關(guān)風(fēng)土人情、民俗習(xí)慣、典章制度、中國節(jié)慶等方面的詞匯較多。當(dāng)介紹這方面詞匯所包含的文化內(nèi)容時,不能長篇大論,喧賓奪主,而應(yīng)以幫助學(xué)生認(rèn)字為目的。
其次是開展輔助教學(xué)的文化活動要有多樣性。配合教學(xué)、節(jié)慶以及各種各樣的時事活動,舉辦與之相應(yīng)的文化活動,吸引漢語學(xué)習(xí)者參加,現(xiàn)場進(jìn)行巧妙靈活的漢語教學(xué),是不可或缺的重要環(huán)節(jié)。在集體活動中介紹中國文化,既生動活潑,趣味橫生,又可加深學(xué)習(xí)者的記憶,啟迪他們獨立思考和體會。
我曾參加萊比錫德中友好協(xié)會舉辦的中國園林藝術(shù)研討會。發(fā)言的幾位德國建筑學(xué)家多次去中國考察園林藝術(shù)。他們把中國南方園林的小橋流水,奇山異石,亭臺樓閣的淡雅情趣用德語娓娓道來,與會者興趣盎然。在這樣的語境下,如果教他們認(rèn)讀“淡雅”這個詞就容易多了,因為他們對這個詞的詞義已經(jīng)有所體會了。
重視講解字詞的現(xiàn)代含義
在教授漢語字詞的時候,還要特別注意講解有些漢語字詞文化演變的現(xiàn)實性,即字詞現(xiàn)在的意義。比如“勾當(dāng)”,古時是指做事,無所謂做好事壞事,而現(xiàn)在這個詞的詞義則大不相同,專指壞事、陰謀,是貶義詞。教師在講解這類字詞的時候,必須講清楚當(dāng)時和現(xiàn)在不同的歷史文化背景。
有些稱謂詞,在不同的歷史條件下,也有變化。比如“小姐”,1919年“五四”運動以前,專指富貴人家的女孩子,她們是“千金小姐”!拔逅摹边\動以后,中產(chǎn)階層人家的女孩子也可用此稱呼。新中國建立以后,人們不再用它了,從極左方面認(rèn)為它有剝削階級屬性。“文革”以后,它又被重新使用,年輕的女孩子被稱作小姐。近兩年來,它漸漸被專指在一些特殊服務(wù)行業(yè)工作的年輕女子。沿著歷史變遷這樣一解釋,德國學(xué)生恍然大悟。像這樣一些有歷史演變過程的詞,就必須從歷史文化變遷的角度切入,才能講清楚。在講解過程中要突出的是文化變遷的現(xiàn)實性,一定要界定字詞的現(xiàn)在的含義。
在海外漢語教學(xué)中,如果能把握住語言教學(xué)的文化特點,加以展開運用,那么,不僅提高教學(xué)質(zhì)量指日可待,而且必然也會有利于弘揚優(yōu)秀的中國文化。(賴志金,寄自德國)