華聲報(bào)紐約訊:據(jù)美國《世界日報(bào)》報(bào)道,著名華裔作家譚恩美10月18日在美國紐約下城舉行新書發(fā)表會(huì)。她表示,在這本以第一人稱描述的《救魚不淹死》(Saving Fish from Drowning)中,敘事者自始至終仿真母親的聲音。
自從1989年以《喜福會(huì)》成名以來,譚恩美即成為美國華裔作家中知名度最高的一位。剛在美國出版的《救魚不淹死》,距離她前一本小說《揀骨師的女兒》已有近5年,因此18日這場在紐約唯一的公開活動(dòng),吸引了近500名讀者到場。
譚恩美說,這是5年來她寫的第一本小說,自己也有點(diǎn)緊張。當(dāng)別人問她這本書寫的是什么時(shí),她總覺得很難說得清楚。
《救魚不淹死》是以第一人稱寫成的小說,敘事者Bibi Chen,是舊金山的女媛和古董販賣商,她原本要率領(lǐng)12個(gè)朋友,到中國云南和緬甸等地旅行,但是她在行前14天,突然莫名其妙死了。不過她人雖死,靈魂卻還在塵世間流連,甚至跟著她的朋友一路旅行。
譚恩美說,她寫這本書時(shí),需要找到一個(gè)“全知”的觀點(diǎn),這個(gè)敘事者是一個(gè)對(duì)什么事都很有意見的人,她想了很久要怎樣表達(dá)這個(gè)聲音,最后才領(lǐng)悟,“有誰比我的媽媽意見更多?”所以Bibi Chen的聲音,就是她母親的聲音。
小說中的旅行團(tuán),在緬甸意外被當(dāng)?shù)厥芷群Φ纳贁?shù)民族綁架,演成國際事件。不少書評(píng)都指出,譚恩美利用這個(gè)設(shè)計(jì),表達(dá)了她對(duì)當(dāng)代社會(huì)、媒體、通俗文化和國際政治的不滿。不過譚恩美認(rèn)為,小說最重要的,還是要打動(dòng)人心,這也是她以旅程作情節(jié)的原因,因?yàn)椤斑@是一條走進(jìn)人心的旅程”。