在葡萄牙向軍人問(wèn)路
“里斯本建于7座小山上,是大陸結(jié)束的終點(diǎn)和大海的起點(diǎn)……”這些都是我從旅游手冊(cè)上看來(lái)的,并且在到達(dá)里斯本之前已充分“溫習(xí)”了這些知識(shí)。而從火車站出來(lái),卻感到了“書到用時(shí)方恨少”,想到未來(lái)幾天的觀光旅行因人生地不熟而又迫切需要一冊(cè)內(nèi)容詳細(xì)的游覽地圖,可偏偏我們遇到的是“奸商”,在火車站的咖啡茶座旁邊,一位會(huì)講西班牙語(yǔ)的葡國(guó)婦女賣的地圖居然要價(jià)高達(dá)10歐元,而且一幅地圖往往不夠用,常常是交通一半、旅店一半、景點(diǎn)一半,餐飲又是一半……如此一來(lái)我粗略地計(jì)算了一下:要全方位地了解整個(gè)葡萄牙的情形,必須花近百歐元來(lái)購(gòu)買地圖冊(cè)。 出了火車站,見(jiàn)到一個(gè)小書報(bào)亭,里面張貼有內(nèi)容詳盡的地圖,遂滿心歡喜地上前詢問(wèn),誰(shuí)知這里的“制度”更有趣:必須搭配著買賣,也就是買地圖還需買一些“附件”。 按照手上高價(jià)購(gòu)來(lái)的地圖,我們一路沿著海岸線行走,因?yàn)槲覀兊哪康牡豏ossio廣場(chǎng)應(yīng)該就在前方了,可是我們走了整整一個(gè)中午還未找到廣場(chǎng),卻來(lái)到一個(gè)前不著村、后不挨店的海中碼頭。望著海中古老的燈塔,我們只有在碼頭上吹海風(fēng)的份兒。之后我們遇到了一群葡國(guó)海軍,他們一看到我們手中的“假冒偽劣”地圖就說(shuō):這份圖肯定沒(méi)有詳實(shí)地標(biāo)出海岸線。按照他們的建議,我們應(yīng)該乘公共汽車到市區(qū)去詢問(wèn)一下。 可是車站又在哪兒呢?我們又走了許多路,見(jiàn)到一處高大雄偉的古建筑,上面插滿了各種旗幟,經(jīng)仔細(xì)辨認(rèn)方知這是一家軍事博物館,門口的守衛(wèi)一動(dòng)不動(dòng)地站著,我用西班牙語(yǔ)向他問(wèn)路,他轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)眼珠用葡萄牙語(yǔ)簡(jiǎn)短地作了回答就又紋絲不動(dòng)了。真是個(gè)怪人,我忽然想到:他可能是經(jīng)過(guò)嚴(yán)格訓(xùn)練的軍人,因而十分遵守“紀(jì)律”吧。 沒(méi)錯(cuò),他的指點(diǎn)是正確的,我于是心中有了這樣的“概念”:在葡萄牙應(yīng)該找軍人問(wèn)路。來(lái)到城市的中心,我們欲乘坐小型有軌電車去景點(diǎn)游覽,這時(shí)我們就四處張望希望能遇到軍人,果然看到了許多身穿迷彩服、帽子上拖兩根“長(zhǎng)辮子”的年輕軍人,他們?nèi)齼蓛傻卦趶V場(chǎng)周圍散步,我于是向一位迎面走來(lái)的英俊軍官詢問(wèn)電車的車站位置,可我不會(huì)說(shuō)電車的西班牙文,就隨便說(shuō)了一句“電火車”,還指了指腳邊的軌道。軍官的回答很像是在做選擇題,他說(shuō):如果您要乘火車,那么請(qǐng)到火車站;如果您要乘有軌電車,那么請(qǐng)跟我走。我立刻“選”了后者,于是他認(rèn)真又耐心地教我“有軌電車”的葡文發(fā)音、西文發(fā)音以及英文發(fā)音,直到我學(xué)會(huì)了,他才邁開(kāi)腳步領(lǐng)著我們前行。一路上,他還告訴我們?cè)S多游覽的“竅門”:譬如問(wèn)路應(yīng)該向軍人和學(xué)生志愿者詢問(wèn),因?yàn)檫@些人一般會(huì)講英文,還有一般的大型酒店門廳里都有各種旅游圖冊(cè),而且是免費(fèi)的?磥(lái)我們是找對(duì)了人。 我于是這樣想:地圖不太容易辨認(rèn),何況還會(huì)遇到“奸商”,而向葡軍問(wèn)路心里最踏實(shí),雖然這些年輕的軍人認(rèn)真而又執(zhí)著,卻是極可愛(ài)的。 (來(lái)源:香港大公網(wǎng) 作者:俞菁)
|