中華人民共和國(guó)和白俄羅斯共和國(guó)領(lǐng)事條約
(1994年3月1日中白雙方在明斯克互換了本條約的批準(zhǔn)書(shū)) 中華人民共和國(guó)和白俄羅斯共和國(guó),本著發(fā)展兩國(guó)領(lǐng)事關(guān)系的愿望,有助于保護(hù)兩國(guó)國(guó)家和兩國(guó)國(guó)民的權(quán)利和利益,鞏固兩國(guó)的友好合作,決定締結(jié)本領(lǐng)事條約,并為此目的議定下列各條; 第一章 定 義 第一條 定義 就本條約而言,下列用語(yǔ)具有以下意義: (一)“領(lǐng)館”指任何總領(lǐng)事館、領(lǐng)事館、副領(lǐng)事館或領(lǐng)事代理處; (二)“領(lǐng)區(qū)”指為領(lǐng)館執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù)而 設(shè)定的區(qū)域; (三)“領(lǐng)館館長(zhǎng)”指奉派任此職位的人員; (四)“領(lǐng)事官員”指受委派擔(dān)任此職執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù)的任何人員,包括領(lǐng)館館長(zhǎng)在內(nèi); (五)“領(lǐng)館工作人員”指在領(lǐng)館內(nèi)從事行政或技術(shù)工作的任何人員; (六)“服務(wù)人員”指在領(lǐng)館內(nèi)從事服務(wù)工作的任何人員; (七)“領(lǐng)館成員”指領(lǐng)事官員、領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員; (八)“私人服務(wù)人員”指受雇用專(zhuān)為領(lǐng)館成員私人服務(wù)的任何人員; (九)“家庭成員”指與領(lǐng)館成員居住在一起并靠其扶養(yǎng)的配偶、子女和父母; (十)“領(lǐng)館館舍”指專(zhuān)供領(lǐng)館使用的建筑物或部分建筑物及其附屬的土地,不論其所有權(quán)屬誰(shuí); (十一)“領(lǐng)館檔案”指領(lǐng)館的一切文書(shū)、文件、函電、簿籍、膠片、錄音帶、登記冊(cè)及明密電碼、記錄卡片以及用于保護(hù)或保管它們的任何器具; (十二)“派遣國(guó)國(guó)民”指具有派遣國(guó)國(guó)籍的任何自然人,適用時(shí),也指派遣國(guó)法人; (十三)“派遣國(guó)船舶”指按照派遣國(guó)法律有權(quán)懸掛派遣國(guó)國(guó)旗的任何船舶,不包括軍用船舶; (十四)“派遣國(guó)航空器”指在派遣國(guó)登記并標(biāo)有其登記標(biāo)志的任何航空器,不包括軍用航空器。 第三章 一般領(lǐng)事關(guān)系 第二條 領(lǐng)館的設(shè)立 一、在接受?chē)?guó)開(kāi)設(shè)領(lǐng)館須經(jīng)該國(guó)同意。 二、領(lǐng)館的所在地、等級(jí)和領(lǐng)區(qū)的確定,以及與此有關(guān)的任何變動(dòng),須經(jīng)派遣國(guó)和接受?chē)?guó)雙方同意。 第三條 領(lǐng)館館長(zhǎng)的任命和承認(rèn) 一、派遣國(guó)任命領(lǐng)館館長(zhǎng)須事先征得接受?chē)?guó)同意。接受?chē)?guó)如果不同意,無(wú)須說(shuō)明其決定的理由。 二、派遣國(guó)應(yīng)通過(guò)外交途徑向接受?chē)?guó)遞交領(lǐng)館館長(zhǎng)的領(lǐng)事任命書(shū)。領(lǐng)事任命書(shū)應(yīng)載明領(lǐng)館館長(zhǎng)的姓名、職銜、領(lǐng)館所在地、等級(jí)和領(lǐng)區(qū)。 三、在接到領(lǐng)事任命書(shū)后,接受?chē)?guó)應(yīng)盡快發(fā)給領(lǐng)館館長(zhǎng)領(lǐng)事證書(shū)。 四、領(lǐng)館館長(zhǎng)在接受?chē)?guó)發(fā)給領(lǐng)事證書(shū)后,即可執(zhí)行職務(wù)。 五、接受?chē)?guó)在頒發(fā)領(lǐng)事證書(shū)前,可準(zhǔn)許 領(lǐng)館館長(zhǎng)臨時(shí)執(zhí)行職務(wù)。 六、接受?chē)?guó)在發(fā)給領(lǐng)館館長(zhǎng)領(lǐng)事證書(shū)或準(zhǔn)許其臨時(shí)執(zhí)行職務(wù)后,應(yīng)立即通知領(lǐng)區(qū)內(nèi)主管當(dāng)局,并采取一切必要措施使領(lǐng)館館長(zhǎng)能執(zhí)行職務(wù),并享受本條約規(guī)定的一切便利、特權(quán)、豁免和權(quán)利。 第四條 暫時(shí)代理領(lǐng)館館長(zhǎng)職務(wù) 一、領(lǐng)館館長(zhǎng)因故不能執(zhí)行職務(wù)或其職位空缺時(shí),派遣國(guó)可指派該領(lǐng)館或駐接受?chē)?guó)的其他領(lǐng)館的一位領(lǐng)事官員或駐接受?chē)?guó)使館的一位外交官員擔(dān)任代理領(lǐng)館館長(zhǎng)。派遣國(guó)應(yīng)事先將代理領(lǐng)館館長(zhǎng)的姓名和職銜通知接受?chē)?guó)。 二、代理領(lǐng)館館長(zhǎng)享有本條約規(guī)定的領(lǐng)館館長(zhǎng)應(yīng)享有的便利、特權(quán)、豁免和權(quán)利。 三、被指派為暫時(shí)代理領(lǐng)館館長(zhǎng)的派遣國(guó)駐接受?chē)?guó)使館的外交官員繼續(xù)享有根據(jù)其外交身份應(yīng)享有的外交特權(quán)和豁免。 第五條 向接受?chē)?guó)通知委派、到達(dá)和離境 一、派遣國(guó)應(yīng)事先將下列事項(xiàng)書(shū)面通知接受?chē)?guó): (一)領(lǐng)館成員的姓名、國(guó)籍、職銜和他們到達(dá)、最后離境或職務(wù)終止的日期,以及他們?cè)陬I(lǐng)館任職期間身份上的任何變更; (二)領(lǐng)館成員的家庭成員的姓名、國(guó)籍和他們的到達(dá)或最后離境的日期,以及他們?cè)谏矸萆系淖兏?br> 二、接受?chē)?guó)主管當(dāng)局應(yīng)根據(jù)本國(guó)規(guī)定的程序免費(fèi)發(fā)給領(lǐng)館成員及其家庭成員身份證件,但身為接受?chē)?guó)國(guó)民或在接受?chē)?guó)永久居留的人除外。 第六條 領(lǐng)事官員的國(guó)籍 領(lǐng)事官員只能是派遣國(guó)國(guó)民,且不得是在接受?chē)?guó)永久居留的人。 第七條 認(rèn)為不受歡迎的人或不能接受接受?chē)?guó)得隨時(shí)通知派遣國(guó),宣告某一領(lǐng)館成員為不受歡迎的人或不能接受,并無(wú)須說(shuō)明其決定的理由。遇此情況,派遣國(guó)應(yīng)召回該領(lǐng)館成員或終止其在領(lǐng)館的工作。如果派遣國(guó)不在合理的期間內(nèi)履行此項(xiàng)義務(wù),接受?chē)?guó)得不再承認(rèn)該員為領(lǐng)館成員。 第四章 領(lǐng)事職務(wù) 第八條 一般條款領(lǐng)事官員有權(quán): (一)保護(hù)派遣國(guó)及其國(guó)民的權(quán)利和利益,并向其提供幫助和協(xié)助; (二)增進(jìn)派遣國(guó)與接受?chē)?guó)間的貿(mào)易、經(jīng)濟(jì)、法律、旅游、生態(tài)、科技、新聞、文化、體育和教育關(guān)系的發(fā)展,并在其他方面增進(jìn)兩國(guó)之間的友好關(guān)系; (三)用一切合法手段調(diào)查接受?chē)?guó)的貿(mào)易、經(jīng)濟(jì)、科技、文化、體育、旅游和其他方面的狀況及發(fā)展情形,并向派遣國(guó)政府報(bào)告; (四)執(zhí)行派遣國(guó)責(zé)成領(lǐng)館辦理而不為接受?chē)?guó)法律規(guī)章所禁止或不為接受?chē)?guó)所反對(duì)的其他職務(wù)。 第九條 關(guān)于國(guó)籍和民事地位的職務(wù) 一、領(lǐng)事官員有權(quán): (一)登記派遣國(guó)國(guó)民: (二)接受有關(guān)國(guó)籍問(wèn)題的申請(qǐng); (三)登記派遣國(guó)國(guó)民的出生和死亡并出具相應(yīng)的證書(shū); (四)辦理派遣國(guó)國(guó)民之間的結(jié)婚手續(xù)并出具相應(yīng)的證書(shū); (五)根據(jù)派遣國(guó)法律辦理派遣國(guó)國(guó)民之間的離婚手續(xù)并出具相應(yīng)的證書(shū)。 二、本條第一款的規(guī)定不免除當(dāng)事人遵守接受?chē)?guó)法律規(guī)章的義務(wù)。 第十條 關(guān)于護(hù)照和簽證的職務(wù)領(lǐng)事官員有權(quán): (一)頒發(fā)、換發(fā)、注銷(xiāo)派遣國(guó)國(guó)民的護(hù)照,延長(zhǎng)護(hù)照的有效期,在護(hù)照上進(jìn)行必要的加注以及向派遣國(guó)國(guó)民頒發(fā)其他代替護(hù)照的證件; (二)頒發(fā)、延長(zhǎng)、吊銷(xiāo)和加簽入境簽證、過(guò)境簽證和其他簽證。 第十一條 公證和認(rèn)證 一、 按照派遣國(guó)的法律規(guī)章,領(lǐng)事官員有權(quán): (一)應(yīng)任何國(guó)籍的個(gè)人要求,為其出具在派遣國(guó)使用的文件; (二)應(yīng)派遣國(guó)國(guó)民的要求,為其出具在接受?chē)?guó)境內(nèi)或境外使用的文件; (三)把文件譯成派遣國(guó)或接受?chē)?guó)的官方文字,并證明譯本與原本相符; (四)起草、證明和臨時(shí)保管派遣國(guó)國(guó)民的遺囑: (五)起草和證明派遣國(guó)國(guó)民之間的文書(shū)和契約,但這些文書(shū)和契約不得違反接受?chē)?guó)的法律規(guī)章,并不得涉及不動(dòng)產(chǎn)權(quán)利的確定或轉(zhuǎn)讓;起草和證明一方為派遣國(guó)國(guó)民,另一方為其他國(guó)家國(guó)民之間的文書(shū)和契約,但是,這些文書(shū)和契約僅限于涉及在派遣國(guó)的財(cái)產(chǎn)或權(quán)利和必須在該國(guó)審理的案件,并且這些文書(shū)和契約不得違反接受?chē)?guó)的法律規(guī)章; (六)證明派遣國(guó)國(guó)民在各種文件上的簽字; (七) 臨時(shí)保管派遣國(guó)國(guó)民的財(cái)產(chǎn)和文件,但以不違反接受?chē)?guó)的法律規(guī)章為限; (八)認(rèn)證派遣國(guó)或接受?chē)?guó)主管當(dāng)局所頒發(fā)的文件。 二、領(lǐng)事官員根據(jù)本條第一款規(guī)定起草、出具、證明或翻譯的文件,只要符合接受?chē)?guó)的法律規(guī)章,在接受?chē)?guó)應(yīng)被視為與接受?chē)?guó)的主管當(dāng)局和機(jī)構(gòu)起草、出具、證明或翻譯的文件具有同等的法律意義和證明效力。如接受?chē)?guó)法律規(guī)章需要,這些文件應(yīng)予認(rèn)證。 第十二條 關(guān)于拘留、逮捕的通知和探視 一、遇有派遣國(guó)國(guó)民在領(lǐng)區(qū)內(nèi)被拘留、被逮捕或被以其他方式剝奪自由時(shí),接受?chē)?guó)主管當(dāng)局應(yīng)在發(fā)生上述情況后四天內(nèi)通知領(lǐng)館。 二、領(lǐng)事官員有權(quán)探視被拘留、被逮捕、被監(jiān)禁或被以其他方式剝奪自由的派遣國(guó)國(guó)民,同其聯(lián)系和會(huì)見(jiàn),并為其提供法律幫助。接受?chē)?guó)主管當(dāng)局對(duì)領(lǐng)事官員探視該國(guó)民的請(qǐng)求應(yīng)在通知后三日內(nèi)作出安排,以后在合理期限內(nèi)繼續(xù)提供探視機(jī)會(huì)。 三、接受?chē)?guó)主管當(dāng)局應(yīng)立即將本條第一、二款的規(guī)定告知被拘留、被逮捕或被以其他方式剝奪自由的派遣國(guó)國(guó)民。 四、本條所規(guī)定的各項(xiàng)權(quán)利應(yīng)依接受?chē)?guó)法律規(guī)章行使之。但接受?chē)?guó)法律規(guī)章的適用不應(yīng)限制本條規(guī)定的權(quán)利的實(shí)施。 第十三條 幫助派遣國(guó)國(guó)民領(lǐng)事官員有權(quán): (一)同派遣國(guó)國(guó)民會(huì)見(jiàn)和聯(lián)系,并給予他們各種協(xié)助,包括采取措施給予法律幫助。接受?chē)?guó)不得以任何方式限制派遣國(guó)國(guó)民同領(lǐng)館聯(lián)系和進(jìn)入領(lǐng)館。 (二)請(qǐng)求接受?chē)?guó)主管當(dāng)局協(xié)助查尋永久居留或臨時(shí)居留在接受?chē)?guó)境內(nèi)的派遣國(guó)國(guó)民的下落。 (三)在與接受?chē)?guó)法律規(guī)章不相抵觸的情況下,接受和臨時(shí)保管任何派遣國(guó)國(guó)民的現(xiàn)金和貴重物品。 (四)請(qǐng)求接受?chē)?guó)主管當(dāng)局盡快提供任何造成涉及派遣國(guó)國(guó)民的物質(zhì)損失和人員傷亡的事故以及不幸事件的情況。 (五)遇有派遣國(guó)國(guó)民不在接受?chē)?guó)或由于其他原因不能及時(shí)保護(hù)自己在接受?chē)?guó)內(nèi)的權(quán)益時(shí),領(lǐng)事官員無(wú)須受專(zhuān)門(mén)委托即可 在接受?chē)?guó)法院或其他機(jī)構(gòu)面前代表該國(guó)民或?yàn)槠浒才胚m當(dāng)代表,直至該國(guó)民指定了自己的代表或本人能自行保護(hù)其權(quán)益時(shí)為止。 第十四條 監(jiān)護(hù)和托管 一、接受?chē)?guó)主管當(dāng)局如獲悉在接受?chē)?guó)境內(nèi)永久居留的派遣國(guó)國(guó)民需要監(jiān)護(hù)人或托管人時(shí),應(yīng)通知有關(guān)的領(lǐng)事官員。 二、領(lǐng)事官員有權(quán)在接受?chē)?guó)法律規(guī)章允許的范圍內(nèi)保護(hù)包括未成年人在內(nèi)的無(wú)行為能力或限制行為能力的派遣國(guó)國(guó)民的權(quán)利和利益,必要時(shí),可為他們推薦或指定監(jiān)護(hù)人或托管人。 第十五條 死亡通知 遇有派遣國(guó)國(guó)民在接受?chē)?guó)內(nèi)死亡,接受?chē)?guó)主管當(dāng)局應(yīng)盡快通知領(lǐng)館,并應(yīng)領(lǐng)館請(qǐng)求提供死亡證書(shū)或其他證明死亡的文件。 第十六條 保護(hù)遺產(chǎn)的措施 一、如死亡的派遣國(guó)國(guó)民在接受?chē)?guó)留有遺產(chǎn),接受?chē)?guó)主管當(dāng)局應(yīng)盡速通知領(lǐng)館有關(guān)死者的遺產(chǎn)、繼承人、受遺贈(zèng)人以及有無(wú)遺囑的情況。 二、當(dāng)接受?chē)?guó)主管當(dāng)局清點(diǎn)和封存本條第一款所述遺產(chǎn)時(shí),領(lǐng)事官員可請(qǐng)求準(zhǔn)其在場(chǎng)。 三、如派遣國(guó)某一國(guó)民有權(quán)繼承或受領(lǐng)一位任何國(guó)籍的死者在接受?chē)?guó)的遺產(chǎn),且該國(guó)民不在接受?chē)?guó)境內(nèi),接受?chē)?guó)主管當(dāng)局如獲悉該國(guó)民是繼承人或受遺贈(zèng)人,應(yīng)通知領(lǐng)館。 四、派遣國(guó)國(guó)民不在接受?chē)?guó)時(shí),領(lǐng)事官員有權(quán)代表他從法院、其他當(dāng)局或個(gè)人領(lǐng)取因某人死亡而應(yīng)付給該國(guó)民的現(xiàn)款或其他財(cái)產(chǎn),包括遺產(chǎn)、應(yīng)付給的賠償金和保險(xiǎn)賠款,并將這些現(xiàn)款和財(cái)產(chǎn)轉(zhuǎn)交給該國(guó)民。 五、遇有派遣國(guó)國(guó)民在接受?chē)?guó)臨時(shí)逗留期間死亡,如死者在接受?chē)?guó)無(wú)親屬或代表,且其遺留物品未涉及其在接受?chē)?guó)逗留期間所承擔(dān)的義務(wù),領(lǐng)事官員有權(quán)領(lǐng)取、保管和轉(zhuǎn)交這些遺留物品。 六、 領(lǐng)事官員在執(zhí)行本條第三、四、五款所規(guī)定的職務(wù)時(shí),必須遵守接受?chē)?guó)的法律規(guī)章。 第十七條 幫助派遣國(guó)航空器 一、領(lǐng)事官員有權(quán)在領(lǐng)區(qū)內(nèi)對(duì)在接受?chē)?guó)機(jī)場(chǎng)停留或在空中飛行的派遣國(guó)航空器及其機(jī)組人員行使派遣國(guó)法律規(guī)章所規(guī)定的監(jiān)督權(quán)和檢查權(quán)。 二、領(lǐng)事官員有權(quán)在領(lǐng)區(qū)內(nèi)對(duì)在接受?chē)?guó)機(jī)場(chǎng)停留或在空中飛行的派遣國(guó)航空器及其機(jī)組人員提供幫助,并有權(quán): (一)同派遣國(guó)航空器的機(jī)長(zhǎng)或機(jī)組人員進(jìn)行聯(lián)系; (二)在不妨害接受?chē)?guó)主管當(dāng)局權(quán)力的情況下,調(diào)查派遣國(guó)航空器在飛行期間或在機(jī)場(chǎng)停留期間發(fā)生的事件,詢(xún)問(wèn)機(jī)長(zhǎng)或機(jī)組人員,檢查航空器證書(shū),聽(tīng)取機(jī)長(zhǎng)關(guān)于航空器及其飛行和目的地的報(bào)告,并為航空器的飛行、降落和在機(jī)場(chǎng)停留提供必要的幫助; (三)在不妨害接受?chē)?guó)主管當(dāng)局權(quán)力的情況下,按照派遣國(guó)的法律規(guī)章,解決機(jī)長(zhǎng)和機(jī)組人員之間發(fā)生的各種爭(zhēng)端; (四)必要時(shí),為機(jī)長(zhǎng)或機(jī)組人員安排就醫(yī)或返回本國(guó); (五)接受、出具或證明派遣國(guó)法律規(guī)章就航空器規(guī)定的任何文件。 三、領(lǐng)事官員在執(zhí)行本條規(guī)定的職務(wù)時(shí),可請(qǐng)求接受?chē)?guó)主管當(dāng)局給予幫助和協(xié)助。 第十八條 對(duì)派遣國(guó)航空器執(zhí)行強(qiáng)制性措施時(shí)的保護(hù) 一、接受?chē)?guó)法院或其他主管當(dāng)局如欲對(duì)派遣國(guó)航空器或在派遣國(guó)航空器上采取強(qiáng)制性措施或進(jìn)行正式調(diào)查時(shí),應(yīng)事先通 知領(lǐng)館,以便領(lǐng)事官員或其代表在采取上述行動(dòng)時(shí)到場(chǎng)。如情況緊急,不能事先通知,接受?chē)?guó)主管當(dāng)局在采取上述行動(dòng)后應(yīng)立即通知領(lǐng)館,并應(yīng)領(lǐng)事官員的請(qǐng)求盡快提供所采取行動(dòng)的全部情況。 二、本條第一款的規(guī)定適用于接受?chē)?guó)主管當(dāng)局就該款所述情況對(duì)派遣國(guó)航空器的機(jī)長(zhǎng)或機(jī)組人員所采取的同樣的行動(dòng)。 三、本條第一、二款的規(guī)定不適用于接受?chē)?guó)主管當(dāng)局進(jìn)行的有關(guān)邊防、海關(guān)、檢疫和安全的例行檢查。 四、在派遣國(guó)航空器及其機(jī)組人員或乘客未對(duì)接受?chē)?guó)的安寧、安全及公共秩序造成破壞的情況下,除非應(yīng)派遣國(guó)航空器的機(jī)長(zhǎng)或領(lǐng)事官員的請(qǐng)求或征得其同意,接受?chē)?guó)主管當(dāng)局不得干涉派遣國(guó)航空器的內(nèi)部事務(wù)。 第十九條 幫助發(fā)生事故的派遣國(guó)航空器 一、遇有派遣國(guó)航空器在接受?chē)?guó)境內(nèi)發(fā)生事故或接受?chē)?guó)主管當(dāng)局發(fā)現(xiàn)在接受?chē)?guó)發(fā)生事故的第三國(guó)航空器上有派遣國(guó)國(guó)民及其財(cái)產(chǎn),接受?chē)?guó)主管當(dāng)局應(yīng)盡快將此情況通知領(lǐng)館,并通知為搶救派遣國(guó)航空器、派遣國(guó)國(guó)民及其財(cái)產(chǎn)所采取的措施。 二、領(lǐng)事官員有權(quán)采取措施向發(fā)生事故的派遣國(guó)航空器及其機(jī)組人員和乘客提供幫助,并可為此請(qǐng)求接受?chē)?guó)主管當(dāng)局提供幫助。 三、如在接受?chē)?guó)境內(nèi)發(fā)現(xiàn)在接受?chē)?guó)或第三國(guó)境內(nèi)發(fā)生事故的派遣國(guó)航空器或其部件或其裝載的貨物,而該航空器的機(jī)長(zhǎng)、所有人、代表或保險(xiǎn)機(jī)構(gòu)的代理人均不在場(chǎng)或無(wú)法采取措施保存或處理時(shí),領(lǐng)事官員有權(quán)代表他們對(duì)發(fā)生事故的派遣國(guó)航空器及其財(cái)產(chǎn)采取保存或處理的措施。 四、本條第一、二、三款所涉及的派遣國(guó)航空器及其部件和貨物,如不在接受?chē)?guó)境內(nèi)出售或交付使用,接受?chē)?guó)不應(yīng)征收關(guān)稅或其他類(lèi)似費(fèi)用。 第二十條 派遣國(guó)船舶 本條約第十七、十八和十九條關(guān)于派遣國(guó)航空器的規(guī)定,同樣適用于派遣國(guó)船舶。 第二十一條 轉(zhuǎn)送司法文書(shū)和執(zhí)行囑托調(diào)查書(shū)領(lǐng)事官員有權(quán)依據(jù)現(xiàn)行國(guó)際協(xié)定的規(guī)定,如無(wú)此種協(xié)定,則以符合接受?chē)?guó)法律規(guī)章的任何其他方式,轉(zhuǎn)送司法文書(shū)和司法外文書(shū)、執(zhí)行囑托調(diào)查書(shū)或代派遣國(guó)法院調(diào)查證據(jù)的委托書(shū)。 第二十二條 在領(lǐng)區(qū)內(nèi)外執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù) 領(lǐng)事官員只能在領(lǐng)區(qū)內(nèi)執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù)。經(jīng)接受?chē)?guó)同意,領(lǐng)事官員也可在其領(lǐng)區(qū)外執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù)。 第二十三條 同接受?chē)?guó)當(dāng)局聯(lián)系 領(lǐng)事官員在執(zhí)行職務(wù)時(shí),可同領(lǐng)區(qū)的主管當(dāng)局聯(lián)系,也可同接受?chē)?guó)的中央主管當(dāng)局聯(lián)系,但應(yīng)以接受?chē)?guó)的法律規(guī)章和習(xí)慣所許可的范圍為限。 第四章 便利、特權(quán)和豁免 第二十四條 為領(lǐng)館執(zhí)行職務(wù)提供便利 一、接受?chē)?guó)應(yīng)為領(lǐng)館執(zhí)行職務(wù)提供充分的便利。 二、接受?chē)?guó)應(yīng)給予領(lǐng)館成員以應(yīng)有的尊重,并采取一切適當(dāng)措施保證領(lǐng)館成員執(zhí)行職務(wù)和享受本條約規(guī)定的便利、特權(quán)和豁免。 第二十五條 領(lǐng)館館舍和住宅 一、在接受?chē)?guó)法律規(guī)章允許的范圍內(nèi),派遣國(guó)或其代表有權(quán)購(gòu)置、租用、建造或以其他方式獲得用作領(lǐng)館和領(lǐng)館成員住宅的建筑物或部分建筑物及其附屬的土地,但領(lǐng)館成員為接受?chē)?guó)國(guó)民或在接受?chē)?guó)永久居留的人的住宅除外。 二、接受?chē)?guó)應(yīng)為派遣國(guó)按本條第一款所述方式獲得領(lǐng)館館舍提供幫助,必要時(shí),還應(yīng)協(xié)助派遣國(guó)為其領(lǐng)館成員獲得適當(dāng)?shù)淖≌?br> 三、本條第一款規(guī)定并不免除派遣國(guó)必須遵守接受?chē)?guó)有關(guān)土地、建筑和城市規(guī)劃的法律規(guī)章的義務(wù)。 第二十六條 國(guó)旗和國(guó)徽的使用 一、派遣國(guó)有權(quán)在領(lǐng)館所在之建筑物上裝置國(guó)徽和用派遣國(guó)與接受?chē)?guó)文字書(shū)寫(xiě)的館牌。 二、派遣國(guó)有權(quán)在領(lǐng)館所在之建筑物上、領(lǐng)館館長(zhǎng)寓邸和領(lǐng)館館長(zhǎng)執(zhí)行公務(wù)時(shí)所乘用的交通工具上懸掛派遣國(guó)國(guó)旗。 第二十七條 領(lǐng)館館舍和領(lǐng)事官員的住宅不受侵犯 一、領(lǐng)館館舍和領(lǐng)事官員的住宅不受侵犯。接受?chē)?guó)當(dāng)局未經(jīng)領(lǐng)館館長(zhǎng)或派遣國(guó)在接受?chē)?guó)的使館館長(zhǎng)或上述兩人中一人指定的人的同意;不得進(jìn)入領(lǐng)館館舍和領(lǐng)事官員的住宅。 二、如遇領(lǐng)館館舍發(fā)生火災(zāi)或其他危及接受?chē)?guó)國(guó)民、財(cái)產(chǎn)及臨近館舍的建筑物安全的自然災(zāi)害時(shí),這種同意應(yīng)在最短的適當(dāng)期限內(nèi)作出。 三、接受?chē)?guó)負(fù)有特殊責(zé)任,采取一切適當(dāng)措施保護(hù)領(lǐng)館館舍和領(lǐng)事官員的住宅免受侵入或損害,并防止擾亂領(lǐng)館的安寧和損害領(lǐng)館的尊嚴(yán)。 四、領(lǐng)館和領(lǐng)館成員的交通工具免予搜查、扣留和執(zhí)行措施。 第二十八條 領(lǐng)館館舍免予征用 領(lǐng)館館舍及其設(shè)備以及領(lǐng)館的財(cái)產(chǎn)和交通工具應(yīng)免予為國(guó)防或公用目的而實(shí)施的任何方式的征用。如為此等目的確有征用的必要時(shí),應(yīng)采取一切可能的措施以免領(lǐng)館職務(wù)的執(zhí)行受到妨礙,并向派遣國(guó)迅速地付出充分有效的賠償。 第二十九條 領(lǐng)館檔案和文件不受侵犯 領(lǐng)館檔案和文件在任何時(shí)間和任何地點(diǎn)均不受侵犯。 第三十條 行動(dòng)自由 除接受?chē)?guó)為其國(guó)家安全設(shè)定禁止或限制進(jìn)入的區(qū)域有法律規(guī)章規(guī)定者外,接受?chē)?guó)應(yīng)確保所有領(lǐng)館成員在其境內(nèi)行動(dòng)和旅行的自由。 第三十一條 通訊自由 一、接受?chē)?guó)應(yīng)準(zhǔn)許并保護(hù)領(lǐng)館為一切公務(wù)目的的通訊自由。領(lǐng)館同派遣國(guó)政府、派遣國(guó)使館和派遣國(guó)其他領(lǐng)館進(jìn)行通訊,可使用一切適當(dāng)方法,包括明密碼電信、外交信使或領(lǐng)事信使、外交郵袋或領(lǐng)事郵袋。領(lǐng)館須經(jīng)接受?chē)?guó)許可才能裝置和使用無(wú)線(xiàn)電發(fā)報(bào)機(jī)。 二、領(lǐng)館的來(lái)往公文函電不受侵犯。領(lǐng)事郵袋不得開(kāi)拆或扣留。領(lǐng)事郵袋須加密封并附有可資識(shí)別的外部標(biāo)記,但以裝載來(lái)往公文、資料和專(zhuān)供公務(wù)之用的物品為限。 三、領(lǐng)事信使只能是派遣國(guó)國(guó)民,且不得是在接受?chē)?guó)永久居留的人。領(lǐng)事信使應(yīng)持有證明其身份的官方文件。領(lǐng)事信使在接受?chē)?guó)境內(nèi)享有與外交信使相同的特權(quán)、豁免和權(quán)利。 四、派遣國(guó)及其使館和領(lǐng)館可派遣臨時(shí)領(lǐng)事信使。遇此情形,本條第三款的規(guī)定也適用之;但臨時(shí)領(lǐng)事信使將領(lǐng)事郵袋送達(dá)目的地之后,就不再享有該款所稱(chēng)的豁免。 五、領(lǐng)事郵袋可委托派遣國(guó)航空器的機(jī)長(zhǎng)或派遣國(guó)船舶的船長(zhǎng)攜帶。但該機(jī)長(zhǎng)或船長(zhǎng)應(yīng)持有載明郵袋件數(shù)的官方文件,但不得視為領(lǐng)事信使。經(jīng)與接受?chē)?guó)有關(guān)當(dāng) 局商定,領(lǐng)館成員可直接并自由地向機(jī)長(zhǎng)或船長(zhǎng)接交領(lǐng)事郵袋。 第三十二條 領(lǐng)事規(guī)費(fèi)和手續(xù)費(fèi) 一、領(lǐng)館可在接受?chē)?guó)境內(nèi)根據(jù)派遣國(guó)法律規(guī)章收取領(lǐng)事規(guī)費(fèi)和手續(xù)費(fèi)。 二、本條第一款所述的規(guī)費(fèi)和手續(xù)費(fèi)的收入及其收據(jù)應(yīng)被免除接受?chē)?guó)的一切捐稅。 第三十三條 領(lǐng)事官員人身不受侵犯領(lǐng)事官員人身不受侵犯,免受任何形式的拘留或逮捕。接受?chē)?guó)應(yīng)采取一切必要的措施防止其人身、自由和尊嚴(yán)受到侵犯。 第三十四條 管轄的豁免 一、領(lǐng)事官員免受接受?chē)?guó)刑事、民事和行政管轄,但下列民事訴訟除外: (一)未明示或未默示以派遣國(guó)代表身份所訂契約引起的訴訟; (二)因車(chē)輛、船舶或航空器在接受?chē)?guó)內(nèi)造成損害,第三者要求損害賠償?shù)脑V訟; (三)在接受?chē)?guó)境內(nèi)的私人不動(dòng)產(chǎn)的訴訟,但以派遣國(guó)名義擁有為領(lǐng)館之用的不動(dòng)產(chǎn)不在此列; (四)作為私人,而不是代表派遣國(guó)以遺囑執(zhí)行人、遺產(chǎn)托管人、繼承人或受遺贈(zèng)人的身份所涉及繼承的訴訟; (五)公務(wù)范圍以外在接受?chē)?guó)從事的任何專(zhuān)業(yè)或商業(yè)活動(dòng)所涉及的訴訟。 二、接受?chē)?guó)如對(duì)本條第一款所列案件采取執(zhí)行措施時(shí),應(yīng)不損害領(lǐng)事官員的人身和住宅不受侵犯權(quán)。 三、領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員執(zhí)行公務(wù)的行為免受接受?chē)?guó)刑事、民事和行政的管轄,但本條第一款第(一)、(二)項(xiàng)的民事訴訟除外。 第三十五條 作證的義務(wù) 一、領(lǐng)事官員無(wú)以證人身份作證的義務(wù)。 二、領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員可被請(qǐng)?jiān)诮邮車(chē)?guó)法院或其他主管當(dāng)局提供證詞。但在任何情況下都不得對(duì)他們采取任何強(qiáng)制措施。 三、領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員沒(méi)有義務(wù)就其執(zhí)行職務(wù)所涉及的事項(xiàng)作證,或提供有關(guān)的公文或文件。他們有權(quán)拒絕以鑒定人身份就派遣國(guó)的法律提供證詞。 四、接受?chē)?guó)主管當(dāng)局要求領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員作證時(shí),應(yīng)避免妨礙其執(zhí)行職務(wù)。在可能情況下,可在其寓所或領(lǐng)館館舍錄取證詞,或接受其書(shū)面陳述。 第三十六條 免除個(gè)人勞務(wù)和其他義務(wù) 領(lǐng)館成員應(yīng)免除接受?chē)?guó)任何形式的個(gè)人勞務(wù)、公共服務(wù)及軍事義務(wù),并應(yīng)免除接受?chē)?guó)法律規(guī)章關(guān)于外僑登記和居住許可所規(guī)定的一切義務(wù)。 第三十七條 領(lǐng)館的免稅 一、接受?chē)?guó)應(yīng)免除下列捐稅: (一)以派遣國(guó)或其代表名義獲得的領(lǐng)館館舍和領(lǐng)館成員的住宅及其有關(guān)的契據(jù)和證書(shū); (二) 領(lǐng)館為公務(wù)目的合法獲得的動(dòng)產(chǎn)和交通工具以及這些財(cái)產(chǎn)的獲得、占有或維修。 二、本條第一款的規(guī)定不適用于: (一)對(duì)特定服務(wù)的收費(fèi); (二)與派遣國(guó)或其代表訂立契約的人按照接受?chē)?guó)法律規(guī)章應(yīng)繳納的捐稅。 第三十八條 領(lǐng)館成員的免稅 一、領(lǐng)館成員應(yīng)免納接受?chē)?guó)對(duì)人對(duì)物課征的一切國(guó)家和地方的捐稅,但下列項(xiàng)目除外: (一) 通常計(jì)入商品或勞務(wù)價(jià)格中的間接稅; (二)在接受?chē)?guó)境內(nèi)私有不動(dòng)產(chǎn)的捐稅,但本條約第三十七條第一款的規(guī)定不在此限; (三)遺產(chǎn)稅、繼承稅和讓與稅,但本條約第四十二條第二項(xiàng)的規(guī)定除外; (四)對(duì)在接受?chē)?guó)內(nèi)取得的私人收入,包括資本收益在內(nèi),所課征的捐稅,以及對(duì)在接受?chē)?guó)內(nèi)商業(yè)及金融事業(yè)投資所課征的資本稅; (五)為提供特定服務(wù)所征收的費(fèi)用; (六)注冊(cè)費(fèi)、法院手續(xù)費(fèi)或記錄費(fèi)、抵押稅及印花稅,但本條約第三十七條的規(guī)定除外。 二、領(lǐng)館成員從派遣國(guó)領(lǐng)取的工資,應(yīng)免納根據(jù)接受?chē)?guó)法律規(guī)章對(duì)工資征收的稅收和其他類(lèi)似捐稅。 三、領(lǐng)館成員如其所雇人員的工資薪給不在接受?chē)?guó)內(nèi)免除所得稅時(shí),應(yīng)履行該國(guó)關(guān)于征收所得稅的法律規(guī)章對(duì)雇用人所規(guī)定的義務(wù)。 第三十九條 關(guān)稅和海關(guān)查驗(yàn)的免除 一、接受?chē)?guó)依照本國(guó)法律規(guī)章應(yīng)準(zhǔn)許下列物品進(jìn)出境,并免除一切關(guān)稅,但保管、運(yùn)輸及類(lèi)似服務(wù)費(fèi)除外: (一) 領(lǐng)館公用物品,包括交通工具; (二)領(lǐng)事官員的自用物品; (三)領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員初到任時(shí)運(yùn)入的自用物品,包括家庭設(shè)備用品。 二、本條第一款第(二)、(三)項(xiàng)所述物品不得超過(guò)有關(guān)人員直接需要的數(shù)量。 三、領(lǐng)事官員的個(gè)人行李免受海關(guān)查驗(yàn)。接受?chē)?guó)主管當(dāng)局只有在有重大理由認(rèn)為行李中裝有不屬于本條第一款第(二)、(三)項(xiàng)所述物品,或?yàn)榻邮車(chē)?guó)法律規(guī)章禁止進(jìn)出境的物品,或?yàn)闄z疫法規(guī)所管制的物品時(shí),才可查驗(yàn)。此種查驗(yàn)必須在有關(guān)領(lǐng)事官員或其代表在場(chǎng)時(shí)進(jìn)行。 第四十條 領(lǐng)館成員的家庭成員之特權(quán)和豁免除本條約第四十一條第二款規(guī)定者外,領(lǐng)事官員、領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員的家庭成員分別享有領(lǐng)事官員、領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員根據(jù)本條約規(guī)定所享有的特權(quán)和豁免。 第四十一條 不享受特權(quán)和豁免的人員 一、領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員,如其身為接受?chē)?guó)國(guó)民或在接受?chē)?guó)永久居留的人,不享有本條約規(guī)定的特權(quán)和豁免,但第三十五條第三款的規(guī)定除外。 二、領(lǐng)館成員的家庭成員,如其身為接受?chē)?guó)國(guó)民或在接受?chē)?guó)永久居留的人,不享有本條約規(guī)定的特權(quán)和豁免。 三、私人服務(wù)人員不享有本條約規(guī)定的特權(quán)和豁免。 第四十二條 領(lǐng)館成員及其家庭成員的遺產(chǎn)遇領(lǐng)館成員或其家庭成員死亡時(shí),接受?chē)?guó)應(yīng): (一)準(zhǔn)許將死者的動(dòng)產(chǎn)運(yùn)出境外,但死者在接受?chē)?guó)境內(nèi)獲得的、死亡時(shí)禁止出境的動(dòng)產(chǎn)除外; (二)對(duì)死者純系因在接受?chē)?guó)擔(dān)任領(lǐng)館成員或作為其家庭成員而帶入和在接受?chē)?guó)取得的動(dòng)產(chǎn),免除任何國(guó)家和地方的遺產(chǎn)稅或動(dòng)產(chǎn)繼承稅。 第四十三條 特權(quán)和豁免的開(kāi)始及終止 一、領(lǐng)館成員自進(jìn)入接受?chē)?guó)國(guó)境前往就任之時(shí)起享有本條約所規(guī)定的特權(quán)和豁免,其已在接受?chē)?guó)境內(nèi)的,自其就任領(lǐng)館職務(wù)時(shí)起開(kāi)始享有。 二、領(lǐng)館成員的家庭成員自領(lǐng)館成員享有特權(quán)和豁免之時(shí)起享有本條約規(guī)定的特權(quán)和豁免,或者自本人進(jìn)人接受?chē)?guó)國(guó)境之時(shí)起,或者自本人成為領(lǐng)館成員的家庭成員之時(shí)起享有本條約規(guī)定的特權(quán)和豁免。 三、領(lǐng)館成員的職務(wù)如已終止,本人及 其家庭成員的特權(quán)和豁免應(yīng)于其離開(kāi)接受?chē)?guó)國(guó)境時(shí)或離境所需的合理期限完結(jié)時(shí)終止。領(lǐng)館成員的家庭成員如不再是其家庭成員時(shí),其特權(quán)和豁免隨即終止,但如該人打算在合理期間內(nèi)離開(kāi)接受?chē)?guó),其特權(quán)和豁免可延續(xù)至其離境時(shí)為止。 四、如某一領(lǐng)館成員死亡,其家庭成員的特權(quán)和豁免應(yīng)于該家庭成員離開(kāi)接受?chē)?guó)國(guó)境之時(shí)或該家庭成員離境所需的合理期限完結(jié)時(shí)終止。 第四十四條 特權(quán)和豁免的放棄 一、派遣國(guó)可放棄本條約第三十四條和第三十五條規(guī)定的領(lǐng)館成員所享有的特權(quán)和豁免。但每次放棄應(yīng)明確表示,并書(shū)面通知接受?chē)?guó)。 二、根據(jù)本條約規(guī)定享有管轄豁免的領(lǐng)館成員如就本可免受管轄的事項(xiàng)主動(dòng)起訴,則不得對(duì)同本訴直接有關(guān)的反訴主張管轄豁免。 三、在民事或行政訴訟程序上放棄管轄豁免,不得視為對(duì)司法判決執(zhí)行的豁免亦默示放棄。此種放棄須另行書(shū)面通知。 第五章 一般條款 第四十五條 尊重接受?chē)?guó)法律規(guī)章 一、根據(jù)本條約享有特權(quán)和豁免的人員,在其特權(quán)和豁免不受妨礙的情況下,均負(fù)有尊重接受?chē)?guó)法律規(guī)章,包括交通管理的法律規(guī)章的義務(wù)。他們也負(fù)有不干涉接受?chē)?guó)內(nèi)政的義務(wù)。 二、領(lǐng)館館舍不得用作任何與執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù)不相符合的用途。 三、領(lǐng)館和領(lǐng)館成員及其家庭成員應(yīng)遵守接受?chē)?guó)有關(guān)交通工具保險(xiǎn)的法律規(guī)章。 四、凡從派遣國(guó)派入接受?chē)?guó)的領(lǐng)館成員除了執(zhí)行職務(wù)外,不得在接受?chē)?guó)內(nèi)從事任何其他專(zhuān)業(yè)或商業(yè)活動(dòng)。 第四十六條 使館執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù) 一、本條約的各項(xiàng)規(guī)定,在其文義所許可的范圍內(nèi),適用于使館執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù)。 二、使館人員派任領(lǐng)事部工作的,或委派擔(dān)任使館內(nèi)領(lǐng)事職務(wù)的,其姓名應(yīng)通知接受?chē)?guó)外交部或該部指定的機(jī)關(guān)。 三、本條第二款所稱(chēng)的使館人員的特權(quán)和豁免仍以關(guān)于外交關(guān)系的國(guó)際法規(guī)則為準(zhǔn)。 第六章 最后條款 第四十七條 批準(zhǔn)、生效和終止 一、本條約須經(jīng)批準(zhǔn),批準(zhǔn)書(shū)在明斯克互換。本條約自互換批準(zhǔn)書(shū)之日起第三十天開(kāi)始生效。 二、除非締約一方在六個(gè)月前以書(shū)面方式通知締約另一方要求終止本條約,則本條約應(yīng)繼續(xù)有效。 本條約于一九九三年一月十一日在北京簽訂,一式兩份,每份都用中文、白俄羅斯文和俄文寫(xiě)成,三種文本具有同等效力。如在解釋上發(fā)生分歧,則以俄文本為準(zhǔn)。中華人民共和國(guó) 白俄羅斯共和國(guó) 全權(quán)代表 全權(quán)代表 田曾佩 克拉夫琴柯 (簽字) (簽字)
(資料來(lái)源:全國(guó)人大華僑委員會(huì)辦公室法案室《僑務(wù)法律法規(guī)實(shí)用手冊(cè)》)
|