欧美极品少妇做受,免费吃奶摸下激烈视频,美女国产毛片a区内射,欧美疯狂性受xxxxx喷水,欧美.日韩.国产.中文字幕

國務(wù)院僑務(wù)辦公室
                繁體版   設(shè)為主頁   加入收藏   聯(lián)系我們



中華人民共和國和伊拉克共和國領(lǐng)事條約

    
    (1991年6月4日中伊雙方在巴格達(dá)互換了本條約的批準(zhǔn)書)
    中華人民共和國和伊拉克共和國,為加強(qiáng)兩國領(lǐng)事關(guān)系,以利于保護(hù)兩國國家和兩國國民的權(quán)利和利益,促進(jìn)兩國友好合作關(guān)系的發(fā)展, 決定締結(jié)本條約,并各派全權(quán)代表如下:中華人民共和國特派外交部副部長齊懷遠(yuǎn);伊拉克共和國特派伊拉克共和國駐中華人民共和國特命全權(quán)大使穆罕默德·加夫。雙方全權(quán)代表互相校閱全權(quán)證書,認(rèn)為妥善后,議定下列各條:
    第一章 定 義
    第一條 定義
    就本條約而言,下列用語具有以下意義:
    (一)“領(lǐng)館”指總領(lǐng)事館、領(lǐng)事館、副領(lǐng)事館或領(lǐng)事代理處;
    (二)“領(lǐng)區(qū)”指為領(lǐng)館執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù)而設(shè)定的區(qū)域;
    (三)“領(lǐng)館館長”指領(lǐng)導(dǎo)一個(gè)領(lǐng)館的總領(lǐng)事、領(lǐng)事、副領(lǐng)事或領(lǐng)事代理人;
    (四)“領(lǐng)事官員”指委派執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù)的人員,包括領(lǐng)館館長在內(nèi);
    (五)“領(lǐng)館工作人員”指在領(lǐng)館內(nèi)從事行政或技術(shù)工作的人員;
    (六)“領(lǐng)館服務(wù)人員”指在領(lǐng)館內(nèi)從事服務(wù)工作的人員;
    (七)“領(lǐng)館成員”指領(lǐng)事官員、領(lǐng)館工作人員和領(lǐng)館服務(wù)人員;
    (八)“私人服務(wù)人員”指受雇用專為領(lǐng)館成員私人服務(wù)的人員;
    (九)“家庭成員”指領(lǐng)館成員的配偶、子女以及在法律上有責(zé)任供養(yǎng)并與其構(gòu)成同一戶口的家屬;
    (十)“領(lǐng)館館舍”指專供領(lǐng)館使用的建筑物和部分建筑物及其附屬的土地,不論其所有權(quán)屬誰;
    (十一)“領(lǐng)館檔案”指領(lǐng)館的一切文書、記錄、簿籍、文件、正式函電、明密電碼、卷宗、印記、圖章、錄音帶、錄像帶、膠卷和照片,以及用來保存和保護(hù)它們的器具;
    (十二)“派遣國國民”指根據(jù)派遣國法律而具有派遣國國籍的自然人和法人;
    (十三)“派遣國船舶”指根據(jù)派遣國法律在派遣國登記并懸掛派遣國國旗的船舶,不包括軍用船舶;
    (十四)“派遣國航空器”指根據(jù)派遣國法律在派遣國登記并標(biāo)有派遣國國籍標(biāo)志和登記標(biāo)志的航空器,不包括軍用航空器。
    第二章 領(lǐng)館的設(shè)立和領(lǐng)館成員的委派
    第二條 領(lǐng)館的設(shè)立
    一、領(lǐng)館須經(jīng)接受國同意才得在該國境內(nèi)設(shè)立。
    二、領(lǐng)館的所在地、等級和領(lǐng)區(qū)的確定,以及與此有關(guān)的任何變動,須經(jīng)派遣國和接受國雙方同意。
    第三條 領(lǐng)館館長的任命
    一、派遣國應(yīng)事先通過外交途徑征得接受國對派遣國領(lǐng)館館長任命的同意。接受國如拒絕同意,無須說明理由。
    二、在獲得接受國同意后,派遣國應(yīng)向領(lǐng)館館長頒發(fā)領(lǐng)事任命書。任命書中應(yīng)載明領(lǐng)館館長的全名、職銜、領(lǐng)館等級、所在地和領(lǐng)區(qū)。
    三、接受國應(yīng)盡快向領(lǐng)館館長發(fā)給領(lǐng)事證書并準(zhǔn)許領(lǐng)館館長在其領(lǐng)區(qū)內(nèi)執(zhí)行職務(wù)。
    四、領(lǐng)館館長在獲得領(lǐng)事證書后即可執(zhí)行職務(wù)。在獲得領(lǐng)事證書前,接受國得允許領(lǐng)館館長臨時(shí)執(zhí)行職務(wù)。
    五、接受國確認(rèn)領(lǐng)館館長或準(zhǔn)許其臨時(shí)執(zhí)行職務(wù)后,應(yīng)通知地方主管當(dāng)局,并提供便利使領(lǐng)館館長能執(zhí)行職務(wù)和享受本條約所規(guī)定的權(quán)利、特權(quán)和豁免。
    第四條 暫時(shí)代理領(lǐng)館館長職務(wù)
    一、領(lǐng)館館長因故不能執(zhí)行職務(wù)或其職位空缺時(shí),派遣國可指派該領(lǐng)館或駐接受國的其他領(lǐng)館的一位領(lǐng)事官員或駐接受國使館的一位外交官員擔(dān)任代理領(lǐng)館館長。派遣國應(yīng)事先將代理領(lǐng)館館長的全名和原職銜通知接受國。
    二、代理領(lǐng)館館長享有本條約規(guī)定的領(lǐng)館館長應(yīng)享有的權(quán)利、便利、特權(quán)和豁免。
    三、被指派為代理領(lǐng)館館長的外交官員繼續(xù)享有其應(yīng)享有的外交特權(quán)和豁免。
    第五條 領(lǐng)館成員的國籍
    領(lǐng)事官員只能是派遣國國民,且不得是接受國的永久居民。
    第六條 通知到達(dá)和離境
    派遣國應(yīng)在適當(dāng)時(shí)間內(nèi)將下列事項(xiàng)通過外交途徑通知接受國:
    (一)領(lǐng)館成員的全名、職銜和他們的到達(dá)、職務(wù)終止和最后離境,以及他們在領(lǐng)館任職期間身份上的任何變更;
    (二)領(lǐng)館成員的家庭成員的全名、國籍和他們的到達(dá)和最后離境,以及任何人成為或不再是領(lǐng)館成員的家庭成員的事實(shí);
    (三)私人服務(wù)人員的全名、國籍、他們的到達(dá)或受雇、職務(wù)終止和最后離境。第七條 領(lǐng)館成員職務(wù)的終止
    一、接受國可通過外交途徑通知派遣國,宣告某一領(lǐng)事官員為不受歡迎的人或某一領(lǐng)館工作人員或領(lǐng)館服務(wù)人員為不可接受,并無須說明理由。遇此情況,派遣國應(yīng)將其召回或終止其在領(lǐng)館的工作。
    二、如派遣國不在適當(dāng)期間內(nèi)履行本條第一款所規(guī)定的義務(wù),接受國有權(quán)撤銷領(lǐng)館館長的領(lǐng)事證書或不再承認(rèn)有關(guān)人員為領(lǐng)館成員。
    第三章 領(lǐng)事職務(wù) 第八條 一般領(lǐng)事職務(wù)領(lǐng)事官員有權(quán):
    (一) 保護(hù)派遣國及其國民的權(quán)利和利益;
    (二)向派遣國國民提供幫助和協(xié)助;
    (三)增進(jìn)派遣國和接受國之間的商業(yè)、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、科技和旅游關(guān)系的發(fā)展,并為促進(jìn)兩國之間的友好合作關(guān)系做出貢獻(xiàn);
    (四)用一切合法手段調(diào)查接受國的商業(yè)、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、科技和旅游方面盼情況;
    (五)執(zhí)行派遣國授權(quán)而不為接受國法律規(guī)章所禁止或不為接受國所反對的其他領(lǐng)事職務(wù)。
    第九條 民事登記領(lǐng)事官員有權(quán):
    (一)登記派遣國國民;
    (二)登記派遣國國民的出生和死亡。
    第十條 護(hù)照和簽證領(lǐng)事官員有權(quán):
    (一) 向派遣國國民頒發(fā)護(hù)照或其他旅行證件以及換發(fā)、加注、收回和吊銷上述證件;
    (二)向前往或途徑派遣國的人頒發(fā)簽證。
    第十一條 公證和認(rèn)證
    一、領(lǐng)事官員有權(quán)按照派遣國的法律規(guī)章執(zhí)行公證和認(rèn)證職務(wù)。
    二、領(lǐng)事官員根據(jù)本條第一款公證和認(rèn)證的文書,只要不與接受國的法律規(guī)章相抵觸,應(yīng)被視為派遣國官方文書或官方證明了的文書。
    第十二條 同派遣國國民聯(lián)系
    一、領(lǐng)事官員有權(quán)在領(lǐng)區(qū)內(nèi)同派遣國國民聯(lián)系和會見。接受國不應(yīng)限制派遣國國民同領(lǐng)館聯(lián)系及進(jìn)入領(lǐng)館。
    二、遇有派遣國國民在領(lǐng)區(qū)內(nèi)被逮捕、拘留或以任何方式限制自由時(shí),接受國主管當(dāng)局應(yīng)自該國民被逮捕、拘留或以任何方式限制自由之日起七天內(nèi)通知領(lǐng)館。
    三、領(lǐng)事官員有權(quán)探視被逮捕、拘留、監(jiān)禁或以任何方式限制自由的派遣國國民,同其交談或通訊,并為其提供法律協(xié)助。接受國主管當(dāng)局對領(lǐng)事官員的探視請求應(yīng)盡快做出必要的安排,以后每月應(yīng)通過正式途徑提供不少于一次的探視機(jī)會。
    四、被逮捕、拘留、監(jiān)禁或以任何方式限制自由的派遣國國民有權(quán)通過接受國主管當(dāng)局與領(lǐng)館進(jìn)行通訊。
    五、接受國主管當(dāng)局應(yīng)立即將本條第二、三、四款規(guī)定的權(quán)利通知被逮捕、拘留、監(jiān)禁或以任何方式限制自由的派遣國國民。
    六、行使本條所規(guī)定的權(quán)利,應(yīng)遵守接受國的法律規(guī)章。
    第十三條 監(jiān)護(hù)和托管
    一、根據(jù)派遣國的法律規(guī)章并在不與接受國的法律規(guī)章相抵觸的情況下,需為派遣國國民指定監(jiān)護(hù)人或托管人時(shí),接受國主管當(dāng)局應(yīng)通知領(lǐng)館。
    二、領(lǐng)事官員有權(quán)在遵守接受國法律規(guī)章的情況下,為本條第一款所指的派遣國國民推薦監(jiān)護(hù)人或托管人,并監(jiān)督監(jiān)護(hù)人和托管人的監(jiān)護(hù)或托管活動。
    第十四條 代表派遣國國民
    遇有派遣國國民不在當(dāng)?shù)鼗蛴捎谄渌?dāng)原因不能在適當(dāng)時(shí)間內(nèi)保護(hù)自己的權(quán)利和利益時(shí),領(lǐng)事官員按照接受國法律可在接受國法院或其他機(jī)構(gòu)面前代表該國民或?yàn)槠浒才胚m當(dāng)代表,直至該國民指定了自己的代表或本人能行使其權(quán)利或保護(hù)其利益時(shí)為止。
    第十五條 保管物品
    一、領(lǐng)事官員有權(quán):
    (一)在與接受國法律規(guī)章不相抵觸的情況下,接收、保管屬于派遣國國民的文件、現(xiàn)款、貴重物品和其他物品;
    (二)從接受國當(dāng)局接收派遣國國民在接受國逗留期間遺失的文件、現(xiàn)款、貴重物 品和其他物品以轉(zhuǎn)交失主。
    二、依本條第一款所接收的物品可運(yùn)出接受國,只要不與接受國的法律規(guī)章相抵觸。
    第十六條 了解派遣國國民
    一、領(lǐng)事官員有權(quán)要求接受國有關(guān)當(dāng)局就了解派遣國國民在接受國的居留和工作情況提供幫助。該當(dāng)局應(yīng)盡可能提供有關(guān)派遣國國民的情況。
    二、接受國主管當(dāng)局應(yīng)將造成派遣國國民死亡、失蹤或蒙受其他嚴(yán)重事故的情況迅即通知領(lǐng)事官員。領(lǐng)事官員有權(quán)要求接受國主管當(dāng)局提供有關(guān)事故的情況并采取必要措施保護(hù)受害國民的利益。
    第十七條 保護(hù)派遣國國民的遺產(chǎn)
    一、遇有派遣國國民在接受國死亡,接受國主管當(dāng)局應(yīng)免費(fèi)向領(lǐng)事官員提供一份死亡證書。
    二、接受國主管當(dāng)局應(yīng)將派遣國國民的遺產(chǎn)、死者留下的遺囑和可能的遺產(chǎn)繼承人、受遺贈人或有權(quán)享有其中合法部分者的全部詳細(xì)情況通知領(lǐng)事官員。
    三、當(dāng)接受國主管當(dāng)局清點(diǎn)和封存本條第二款所述遺產(chǎn)時(shí),領(lǐng)事官員有權(quán)到場。
    四、在遺產(chǎn)訴訟中,不論死者在死亡時(shí)屬何國籍,只要派遣國國民可能是遺產(chǎn)繼承人、受遣贈人或有權(quán)亨有合法部分者,接受國主管當(dāng)局應(yīng)通知領(lǐng)事官員。
    五、若派遣國國民遺有財(cái)產(chǎn)在接受國,不論死者在死亡時(shí)屬何國籍,而派遣國國民可能是遺產(chǎn)繼承人、受遣贈人或有權(quán)享有合法部分者,且本人不在接受國國內(nèi)時(shí),領(lǐng)事官員有權(quán)要求接受國主管當(dāng)局采取措施以保護(hù)、保存和管理遺產(chǎn)。領(lǐng)事官員或其代表可依照接受國法律規(guī)章在采取這些措施時(shí)到場,并可為繼承人、受遣贈人或有權(quán)享有合法部分者安排代表。
    六、遇有派遣國國民有權(quán)或聲稱有權(quán)繼承在接受國境內(nèi)的某項(xiàng)遺產(chǎn),但本人或其代表不能在遺產(chǎn)訴訟中到場時(shí),領(lǐng)事官員可直接或通過其代表在接受國法院或其他機(jī)構(gòu)面前代表該國民。
    七、領(lǐng)事官員受委托有權(quán)代為接受非接受國永久居民的派遣國國民在接受國應(yīng)得的遺產(chǎn)或遺贈,并有權(quán)按照接受國的法律規(guī)章將該遺產(chǎn)或遺贈運(yùn)回派遣國。
    八、如果派遺國國民在接受國逗留期間死亡,接受國主管當(dāng)局在不能將該國民所有的現(xiàn)款、文件和個(gè)人用物交給該國民的繼承人、遺囑執(zhí)行人或其他接受這些財(cái)產(chǎn)的人時(shí),應(yīng)將這些財(cái)產(chǎn)交給領(lǐng)事官員。匯出、運(yùn)出上述遺產(chǎn),應(yīng)遵守接受國的法律規(guī)章。
    第十八條 協(xié)助派遣國船舶領(lǐng)事官員有權(quán):
    (一)對在接受國內(nèi)水、港口、領(lǐng);蚱渌2刺幍呐汕矅凹捌浯L和船員提供協(xié)助:
    (二)同派遣國船舶聯(lián)系并可登訪船舶,詢問船長或船員,聽取有關(guān)的報(bào)告;
    (三)在不妨害接受國主管當(dāng)局權(quán)力的情況下,調(diào)查派遣國船舶在接受國領(lǐng)海之外航行期間發(fā)生的任何事件;
    (四)按照派遣國的法律規(guī)章,解決派遣國船舶的船長與船員之間的爭端,包括有關(guān)工資和勞工合同的爭端;
    (五)在領(lǐng)館接受船長和船員的訪問。船長和船員在必要時(shí),經(jīng)接受國主管當(dāng)局許可,可在領(lǐng)館內(nèi)同領(lǐng)事官員會見;
    (六)根據(jù)派遣國的法律規(guī)章,并在與接受國法律規(guī)章不相抵觸的情況下,查驗(yàn)與派遣國船舶有關(guān)的文件及行使與船舶有關(guān)的其他職務(wù)。
    第十九條 對派遣國船舶執(zhí)行強(qiáng)制性措施時(shí)的保護(hù)
    一、接受國法院或其他主管機(jī)構(gòu)如欲 對派遣國船舶或在派遣國船舶上采取強(qiáng)制性措施或進(jìn)行重要調(diào)查時(shí),必須事先通知領(lǐng)館,以便領(lǐng)事官員或其代表能在采取行動時(shí)到場。如情況緊急,不能事先通知,接受國主管當(dāng)局應(yīng)在采取上述行動后立即通知領(lǐng)館,并迅速提供所采取行動的全部情況。
    二、本條第一款的規(guī)定適用于對船舶上或岸上的船長或船員所采取的同樣的行動。
    三、本條第一、二款的規(guī)定不適用于接受國主管當(dāng)局進(jìn)行的有關(guān)海關(guān)、港口管理、檢疫或入出境事項(xiàng)的例行檢查以及保障海上安全或防止水域污染所采取的行動。
    四、除非應(yīng)船長或領(lǐng)事官員的請求,接受國主管當(dāng)局在接受國的安寧、安全及公共秩序未受破壞的情況下,不得干涉派遣國船舶上的內(nèi)部事務(wù)。
    第二十條 協(xié)助受毀損的派遣國船舶
    一、遇派遣國船舶在接受國內(nèi)水、領(lǐng)海發(fā)生沉沒等重大海損事故,接受國主管當(dāng)局應(yīng)盡快通知領(lǐng)事官員,并通知為搶救船舶、船上人員、貨物及其他物品所采取的措施。接受國主管當(dāng)局還應(yīng)提供其他必要的協(xié)助。
    二、如果失事的派遣國船舶或?qū)儆谠摯奈锲坊蛩d的貨物處于接受國內(nèi)水、領(lǐng);虮贿\(yùn)進(jìn)接受國港口或海岸,而船長、船主、船主代理人和有關(guān)保險(xiǎn)人均不在場或無法采取措施保護(hù)其權(quán)益時(shí),接受國主管當(dāng)局應(yīng)盡速通知領(lǐng)事官員。領(lǐng)事官員可代表上述人員采取適當(dāng)?shù)拇胧?br>    三、除船上人員所需的食品和船舶所需的燃料和其他物品免納接受國關(guān)稅外,對失事的派遣國船舶和船上貨物在接受國,凡不在接受國使用或出售,接受國應(yīng)免除繳納關(guān)稅。
    四、發(fā)生沉沒等重大海損事故的接受國或第三國船舶裝載有派遣國國民的物品,如該物品在接受國海岸附近被發(fā)現(xiàn)并被運(yùn)進(jìn)接受國港口,必要時(shí),本條第一、二、三款的規(guī)定也適用。
    第二十一條 登上非派遣國船舶
    在征得船長同意,并在遵守接受國港口規(guī)章的情況下,領(lǐng)事官員或其代表可登上將駛往派遣國的非派遣國船舶,以便了解有關(guān)船舶的衛(wèi)生等情況。
    第二十二條 關(guān)于航空器
    本條約第十八條、第十九條和第二十條的規(guī)定,適用于派遣國航空器。本條約第二十一條的規(guī)定適用于非派遣國的航空器。但此種適用不得違反接受國和派遣國現(xiàn)行的雙邊或雙方參加的多邊協(xié)定的規(guī)定。
    第二十三條 轉(zhuǎn)送文書和取得證詞領(lǐng)事官員有權(quán)在接受國法律規(guī)章允許的范圍內(nèi)向派遣國國民取得證詞和向派遣國國民轉(zhuǎn)送司法文書和司法以外的文書。
    第二十四條 領(lǐng)事區(qū)域
    領(lǐng)事官員只能在領(lǐng)區(qū)內(nèi)執(zhí)行其職務(wù)。在領(lǐng)區(qū)外執(zhí)行職務(wù)每次均須事先得到接受國的同意。
    第二十五條 同接受國當(dāng)局聯(lián)系領(lǐng)事官員可與下列當(dāng)局聯(lián)系:
    (一)其領(lǐng)區(qū)內(nèi)的地方主管當(dāng)局;
    (二)其領(lǐng)區(qū)外的地方主管當(dāng)局,但須經(jīng)接受國同意;
    (三)接受國中央主管當(dāng)局,但須經(jīng)接受國同意。
    第二十六條 外交官執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù)經(jīng)使館指派執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù)的外交官員享有本條約規(guī)定的領(lǐng)事官員所享有的權(quán)利和便利。同時(shí)繼續(xù)享有其外交身份所享有的特權(quán)和豁免。使館應(yīng)將該外交官的全名通知接受國外交部。
    第四章 便利、特權(quán)和豁免
    第二十七條 為領(lǐng)館提供便利
    接受國應(yīng)為派遣國領(lǐng)館執(zhí)行領(lǐng)事職務(wù)提供一切便利。
    第二十八條 領(lǐng)館館舍和住宅
    一、按照接受國法律規(guī)章,派遣國可購置、租用用作領(lǐng)館館舍和領(lǐng)館成員住宅的建筑物、部分建筑物以及用作建造館舍和住宅的土地,但領(lǐng)館成員為接受國國民或永久居民的住宅除外。
    二、接受國應(yīng)為派遣國獲得領(lǐng)館館舍和領(lǐng)館成員的住宅提供協(xié)助。
    三、本條規(guī)定不免除派遣國遵守接受國城市規(guī)劃和建設(shè)的規(guī)則。
    第二十九條 國旗和國徽派遣國可:
    (一)在領(lǐng)館館舍、館長寓邸和館長所乘用的交通工具上懸掛派遣國國旗。
    (二) 在領(lǐng)館館舍和館長寓邸懸掛國徽。
    (三)在領(lǐng)館館舍懸掛用派遣國與接受國文字書寫的館牌。
    第三十條 領(lǐng)館館舍和領(lǐng)事官員住宅不受侵犯
    一、領(lǐng)館館舍和領(lǐng)事官員住宅不受侵犯。接受國當(dāng)局未經(jīng)領(lǐng)館館長或派遣國使館館長或上述兩人中一個(gè)指定的人的同意,不得進(jìn)入領(lǐng)館館舍和領(lǐng)事官員的住宅。
    二、接受國應(yīng)采取一切必要措施保護(hù)領(lǐng)館館舍免受侵入或損壞,并防止擾亂領(lǐng)館的安寧和損害領(lǐng)館的尊嚴(yán)。
    三、領(lǐng)館館舍和領(lǐng)館的設(shè)備、財(cái)產(chǎn)和交通工具免予征用。如接受國因國防或公共目的必須征用時(shí),接受國應(yīng)采取措施避免妨礙領(lǐng)館執(zhí)行職務(wù),并及時(shí)向派遣國付給適當(dāng)?shù)难a(bǔ)償。
    四、領(lǐng)館館舍只能用作與領(lǐng)館職能相符合的用途。
    第三十一條 領(lǐng)館檔案不受侵犯
    領(lǐng)館檔案在任何時(shí)間和地點(diǎn)均不受侵犯。
    第三十二條 通訊自由
    一、接受國應(yīng)準(zhǔn)許并保障領(lǐng)館為一切公務(wù)目的與本國政府、使館和其他領(lǐng)館進(jìn)行通訊。領(lǐng)館可使用一切通常方法,包括明密碼電信、外交郵袋和領(lǐng)事郵袋,但領(lǐng)館須經(jīng)接受國同意方能裝置和使用無線電發(fā)報(bào)機(jī)。
    二、領(lǐng)館的來往公文、函電不受侵犯。領(lǐng)事郵袋不得開拆或扣留,領(lǐng)事郵袋須附有可資識別的外部標(biāo)志,且只能裝載公文和領(lǐng)館用于公務(wù)目的的物品。如接受國主管當(dāng)局有正當(dāng)理由認(rèn)為郵袋裝有與公務(wù)目的不符的物品時(shí),應(yīng)請領(lǐng)館代表在場將郵袋開拆。如此項(xiàng)要求遭到領(lǐng)館拒絕,應(yīng)準(zhǔn)予領(lǐng)館發(fā)出的郵袋退回領(lǐng)館,或準(zhǔn)予自接受國境外發(fā)給領(lǐng)館的郵袋退回至領(lǐng)館選擇的地點(diǎn)。
    三、領(lǐng)事信使只能是派遣國國民,且不得是接受國永久居民。領(lǐng)事信使應(yīng)持有證明其身份的官方文件。領(lǐng)事信使享有同外交信使相同的權(quán)利、便利、特權(quán)和豁免。
    四、領(lǐng)事郵袋可委托派遣國航空器的機(jī)長或派遣國船舶的船長攜帶。該機(jī)長或船長應(yīng)持有載明郵袋件數(shù)的官方文件,但不得視為領(lǐng)事信使。經(jīng)與接受國有關(guān)當(dāng)局協(xié)商,領(lǐng)事官員可直接并自由地向機(jī)長或船長接交領(lǐng)事郵袋。
    第三十三條 領(lǐng)館規(guī)費(fèi)和手續(xù)費(fèi)
    領(lǐng)館可根據(jù)派遣國法律規(guī)章的規(guī)定收取辦事規(guī)費(fèi)和手續(xù)費(fèi)。領(lǐng)館所收取的規(guī)費(fèi)和手續(xù)費(fèi)應(yīng)被免除接受國的一切捐稅。
    第三十四條 行動自由
    除接受國為其國家安全設(shè)定禁止或限制進(jìn)入的地區(qū)的法律規(guī)章另有規(guī)定外,接 受國應(yīng)確保所有領(lǐng)館成員在其境內(nèi)行動及旅行之自由。
    第三十五條 對領(lǐng)事官員的保護(hù)
    接受國對領(lǐng)事官員應(yīng)予以必要的尊重,并應(yīng)采取一切適當(dāng)步驟防止其人身自由和尊嚴(yán)受到侵犯。
    第三十六條 管轄豁免
    一、領(lǐng)事官員免受接受國刑事、民事和行政管轄,但下列民事訴訟除外:
    (一)未明示或默示以派遣國代表身份所訂契約引起的訴訟;
    (二)因交通運(yùn)輸工具在接受國內(nèi)造成損害,第三者要求損害賠償?shù)脑V訟;
    (三)在接受國境內(nèi)的私人不動產(chǎn)的訴訟,但以派遣國代表身份為領(lǐng)館之用所擁有的不動產(chǎn)不在此列;
    (四)不是代表派遣國所進(jìn)行的私人繼承所涉及的訴訟;
    (五)以私人身份而不是代表派遣國所進(jìn)行的商業(yè)或其他專業(yè)活動所引起的訴訟。
    二、接受國如對本條第一款所列案件采取執(zhí)行措施時(shí),應(yīng)不損害領(lǐng)事官員的人身和住宅不受侵犯權(quán)。
    三、領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員執(zhí)行公務(wù)的行為免受接受國刑事、民事和行政管轄,但本條第一款第(一)、(二)項(xiàng)除外。
    第三十七條 拘留和逮捕的通知
    遇有領(lǐng)館工作人員或服務(wù)人員被拘留、逮捕或其人身自由受到司法機(jī)關(guān)的限制或?qū)ζ涮崞鹦淌略V訟,接受國應(yīng)立即通知領(lǐng)館館長。
    第三十八條 作證
    一、領(lǐng)事官員無以證人身份作證的義務(wù)。
    二、領(lǐng)館工作人員或服務(wù)人員可被請?jiān)诮邮車痉ɑ蛐姓绦蛑械綀鲎髯C。除本條第三款所述情形外,領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員不得拒絕作證。
    三、領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員沒有義務(wù)就其執(zhí)行公務(wù)所涉及事項(xiàng)作證,或提供有關(guān)的公文或文件、或以鑒定人身份就派遣國的法律提供證詞。
    四、接受國主管當(dāng)局要求領(lǐng)館工作人員或服務(wù)人員作證時(shí),應(yīng)避免妨礙其執(zhí)行公務(wù)。為此,可在其寓所或領(lǐng)館館舍錄取證詞,或接受其書面陳述,但須經(jīng)領(lǐng)館館長同意。
    第三十九條 勞務(wù)和義務(wù)的免除
    領(lǐng)館成員應(yīng)免除接受國一切個(gè)人勞務(wù)、公共服務(wù)和軍事義務(wù),以及接受國法律規(guī)章關(guān)于外僑登記和居住許可所規(guī)定的一切義務(wù)。
    第四十條 不動產(chǎn)和動產(chǎn)的免稅
    一、接受國應(yīng)免除下列項(xiàng)目的一切捐稅:
    (一)領(lǐng)館館舍和領(lǐng)館成員的住宅及其有關(guān)的交易或契據(jù);
    (二)專用于領(lǐng)事目的的動產(chǎn),包括領(lǐng)館設(shè)備和領(lǐng)館交通工具。
    二、本條第一款的規(guī)定不適用于:
    (一)對特定服務(wù)的收費(fèi);
    (二)與派遣國訂立契約的人按照接受國法律規(guī)章應(yīng)繳納的捐稅和費(fèi)用。
    第四十一條 領(lǐng)館成員的免稅
    一、領(lǐng)事官員和領(lǐng)館工作人員應(yīng)免納接受國課征的一切國家。地區(qū)或市政的捐稅,但下列項(xiàng)目除外:
    (一)通常計(jì)入商品或勞務(wù)價(jià)格中的間接稅;
    (二)在接受國境內(nèi)私有不動產(chǎn)的捐稅,但本條約第四十條第一款第(一)項(xiàng)的規(guī)定除外;
    (三)接受國課征的遺產(chǎn)稅、遺產(chǎn)取得稅或繼承稅,但本條約第四十三條第(二)項(xiàng)的規(guī)定除外;
    (四)在接受國因私人活動而取得收入的所得稅;
    (五)為提供特定服務(wù)所收取的費(fèi)用;
    (六)注冊費(fèi)、法院手續(xù)費(fèi)和記錄費(fèi)、抵押稅及印花稅,但本條約第四十條第一款的規(guī)定除外。
    二、領(lǐng)館服務(wù)人員在接受國就其公務(wù)所得的收入應(yīng)免繳捐稅。
    第四十二條 關(guān)稅和查驗(yàn)的免除
    一、接受國依照本國法律規(guī)章應(yīng)準(zhǔn)許下列物品進(jìn)出境,并免除一切關(guān)稅,但保管、運(yùn)輸及類似服務(wù)費(fèi)除外:
    (一)領(lǐng)館公用物品及交通工具;
    (二)領(lǐng)事官員的私用物品,包括交通工具;
    (三)領(lǐng)館工作人員初到任時(shí)用于安家的私用物品。
    二、本條第一款第(二)、(三)項(xiàng)所述物品不得超過自用的實(shí)際需要量。
    三、領(lǐng)事官員的人個(gè)行李免受查驗(yàn)。接受國主管當(dāng)局僅在有重大的理由認(rèn)為行李中裝有不屬本條第一款第(二)項(xiàng)所述物品、或?yàn)榻邮車梢?guī)章禁止進(jìn)出口的物品、或?yàn)闄z疫法規(guī)所管制的物品時(shí),才可查驗(yàn)。查驗(yàn)必須在有關(guān)領(lǐng)事官員或其代表在場時(shí)進(jìn)行。
    第四十三條 領(lǐng)館成員的遺產(chǎn)遇領(lǐng)館成員死亡時(shí),接受國應(yīng):
    (一)準(zhǔn)許將其動產(chǎn)運(yùn)出境外,但死者在接受國境內(nèi)獲得的、死亡時(shí)禁止出境的物品除外;
    (二)對于動產(chǎn)在接受國境內(nèi)純系因死者為領(lǐng)館成員在接受國境內(nèi)所致者,應(yīng)免除一切遺產(chǎn)稅、遺產(chǎn)取得稅或繼承稅及讓與稅。第四十四條 領(lǐng)館成員的家庭成員的特權(quán)和豁免除本條約第四十五條第一款規(guī)定者外,領(lǐng)館成員的家庭成員享有領(lǐng)館成員根據(jù)本條約規(guī)定所享有的相應(yīng)的特權(quán)和豁免。
    第四十五條 不享受特權(quán)和豁免的人員
    一、身為接受國國民或接受國永久居民的領(lǐng)館工作人員和服務(wù)人員不享有本條約規(guī)定的特權(quán)和豁免,但第三十八條第三款規(guī)定者除外。
    二、如領(lǐng)館成員的家庭成員身為接受國國民或接受國永久居民,不享有本條約規(guī)定的特權(quán)和豁免。
    第四十六條 特權(quán)和豁免的開始及終止
    一、領(lǐng)館成員自進(jìn)入接受國國境前往就任之時(shí)起享有本條約所規(guī)定的特權(quán)和豁免,其已在接受國境內(nèi)者,自其就任領(lǐng)館職務(wù)時(shí)起開始享有。
    二、領(lǐng)館成員的家庭成員自領(lǐng)館成員享有特權(quán)和豁免之時(shí)起,或自本人進(jìn)人接受國國境之時(shí)起,或自其成為領(lǐng)館成員的家庭成員之時(shí)起享有本條約所規(guī)定的特權(quán)和豁免。
    三、領(lǐng)館成員的職務(wù)如已終止,其特權(quán)和豁免應(yīng)于離開接受國時(shí)或?yàn)樘幚砥涫聞?wù)所需的合理期限完結(jié)時(shí)終止。
    四、領(lǐng)館成員的職務(wù)如已終止,其家庭成員所享有的特權(quán)和豁免應(yīng)于離開接受國時(shí)或?yàn)樘幚砥涫聞?wù)所需的合理期限完結(jié)時(shí)終止。
    五、如領(lǐng)館成員死亡,其家庭成員應(yīng)繼續(xù)享有本條約規(guī)定的有關(guān)的特權(quán)和豁免,直至其離開接受國時(shí)或?yàn)樘幚砥涫聞?wù)所需合理期限完結(jié)時(shí)終止。
    六、領(lǐng)館成員的家庭成員如已失去其家庭成員身份,其特權(quán)和豁免應(yīng)于其失去 該身份時(shí)或于其離開接受國時(shí)或?yàn)樘幚砥涫聞?wù)所需合理期限完結(jié)時(shí)終止。
    第四十七條 特權(quán)和豁免的放棄
    一、派遣國可放棄本條約第三十六條、第三十七條和第三十八條規(guī)定的任何一項(xiàng)特權(quán)和豁免。但每次放棄應(yīng)明確表示,并書面通知接受國。
    二、根據(jù)本條約規(guī)定享有管轄豁免的人員如就本可免受管轄的事項(xiàng)起訴,則不得對同本訴直接有關(guān)的反訴主張管轄豁免。
    三、在民事或行政訴訟上放棄豁免,不得視為對判決執(zhí)行的豁免亦默示放棄。放棄對此種豁免須分別為之并書面通知。第四十八條 尊重接受國法律規(guī)章
    根據(jù)本條約享有特權(quán)和豁免的人員,應(yīng)尊重接受國法律規(guī)章,不干涉接受國內(nèi)政。
    第五章 最后條款
    第四十九條 條約的生效和終止
    一、本條約須經(jīng)批準(zhǔn),自在巴格達(dá)互換批準(zhǔn)書之日起第三十天開始生效。
    二、本條約有效期五年。如締約一方未在條約失效前六個(gè)月提出書面照會要求終止本條約,則本條約應(yīng)繼續(xù)有效五年,并依此法順延。
    本條約于一九八九年十月二十七日在北京簽訂,一式兩份,每份都用中文和阿拉伯文寫成,兩種文本具有同等效力
    中華人民共和國 伊拉克共和國 全權(quán)代表 全權(quán)代表
    齊懷遠(yuǎn) 穆罕默德·加夫 (簽字) (簽字)
     (資料來源:全國人大華僑委員會辦公室法案室《僑務(wù)法律法規(guī)實(shí)用手冊》)



地址:北京市西城區(qū)阜外大街35號 郵編:100037 電話:86-10-68327530
國務(wù)院僑務(wù)辦公室2004版權(quán)所有 中國僑網(wǎng)技術(shù)支持