郭立(1934-),歸僑,廣東潮陽人,1962年回國,外文局《北京周報》社副譯審;貒蠓峙涞健侗本┲軋笊纭贩ㄎ慕M工作。37年來兢兢業(yè)業(yè),任勞任怨,努力完成黨和國家對外宣傳任務。除翻譯大量法文版稿件外,還翻譯大量稿件刊登于國內(nèi)報刊,并被聘請出國從事翻譯工作。改革開放初期,曾為《解放軍報》翻譯法國作品《第六次行動》及多篇新科技文章,并連載于該報上。1986年,受聘于交通部路橋公司,被派往突尼斯工作。90年代,負責審閱白皮書:《中國人權狀況》、《中國知識產(chǎn)權保護》、《中國人權事業(yè)的發(fā)展》、《中國環(huán)境保護》等重要法語譯文。第17屆國際統(tǒng)計大會在京召開時,為國家統(tǒng)計局借調(diào)當大會翻譯、出版大會通訊,供大會傳閱;第17屆國際玻璃大會在京召開期間,被國家建材工業(yè)局借調(diào)當翻譯,圓滿地完成國際會議的翻譯任務,受到有關方面的贊揚。1994年,作為學者同國外交流,被派到比利時見習,并發(fā)表了兩篇用法文寫成的文章,回國時帶回一項投資項目。在〈〈北京周報〉〉社兩次被屏為先進工作者。
|