施輝業(yè)(1941-),印度尼西亞歸僑,福建泉州人,1961年1月回國。1966年北京農(nóng)業(yè)大學(xué)畢業(yè)。1972年起至今,在中共中央對外聯(lián)絡(luò)部工作,歷任翻譯、副處長、處長、副聯(lián)絡(luò)員(副局級)等職。期間曾任駐外使館一秘、領(lǐng)事、臨時(shí)代辦。1985年加入中國共產(chǎn)黨。1983年被中聯(lián)部評為1982年度先進(jìn)工作者。熱愛祖國,擁護(hù)中國共產(chǎn)黨和社會(huì)主義,在政治上要求進(jìn)步,認(rèn)真學(xué)習(xí)黨的方針政策。前幾年,曾通讀馬恩選集和列寧選集等經(jīng)典著作。業(yè)務(wù)工作比較突出,熱愛本職工作,干一行鉆一行。掌握多種外語,除荷蘭文外,還懂英文、德文和印尼文。經(jīng)過多年努力,中文水平和編寫能力有了明顯提高。一個(gè)人主管荷蘭工作,一貫積極努力,肯動(dòng)腦筋鉆研問題,外語熟練,工作效率較高,接待和調(diào)研工作完成都比較好,成績也較顯著。1982年,除了翻譯有關(guān)政黨的文件資料和編寫接待材料《共運(yùn)簡報(bào)》和《世界共運(yùn)》稿件等共十萬多字外,進(jìn)一步修改了幾年前編寫的《試談西方馬克思主義》一文,約四萬多字。為寫此文,曾閱讀了西方出版的有關(guān)西方馬克思主義的數(shù)十本英、德、法、荷等文原版著作,參閱了大批外文雜志。還為《共運(yùn)選擇》等翻譯資料約十萬字。一年來,先后主要承擔(dān)四批來訪和部某領(lǐng)導(dǎo)出訪荷蘭時(shí)的翻譯工作,不怕辛苦,除擔(dān)任全部會(huì)談和參觀口譯外,還編寫接待簡報(bào)和會(huì)談紀(jì)要整理素材或草稿。能抓緊時(shí)間完成工作任務(wù)。如部某領(lǐng)導(dǎo)出訪的講話稿,出訪兩三天才定下來,他中午也不休息一口氣進(jìn)行翻譯。協(xié)助外賓工作和在外事處搞接待工作時(shí)也受到好評。群眾關(guān)系較好,樂于助人,也能遵紀(jì)守法,組織觀念較強(qiáng)。
|