舊金山華人籌組“一萬個正義呼聲”控訴日本侵華

中國僑網(wǎng)4月10日電 據(jù)美國《世界日報》報道,以退休工程師、前新澤西含德市(Holmdel)市長柴大定為首的多位舊金山灣區(qū)華人,近日籌組非營利組織“一萬個正義呼聲”,協(xié)助因向日本爭取中國二戰(zhàn)受害者權(quán)益而獲諾貝爾和平獎提名的童增,在美國成立網(wǎng)站,并將他收到的萬封民眾控訴信逐步英譯、公布。
柴大定表示,當(dāng)年國民政府與共產(chǎn)黨皆放棄向日本索賠,民間受害人士多忿忿不平。童增于是想,雖無法以政府向政府索賠,但人民還可以私下求償。于是他寫了封萬言書在北京四處投遞。當(dāng)他的想法在人大會議上被提出后,中國各地受害者紛紛寫信陳述經(jīng)歷過的日軍暴行,不識字的人,則以口述方式請人代筆,填寫地方政府發(fā)放的登記表,記錄受害類別、過程。最后童增獲得近萬封控訴信。
柴大定說:“這時我們主動聯(lián)絡(luò)并提醒他,這么多信,萬一鬧火災(zāi)燒掉怎么辦?書面內(nèi)容也難以建檔搜尋,不如影印、掃描出復(fù)本,再成立網(wǎng)站將資料存入,既能保存原件、方便流傳,還能防止有心人士動手腳?!?/p>
他接著表示,今年適逢對日抗戰(zhàn)勝利70周年,成立網(wǎng)站意在讓美國社會大眾更深入了解日本侵華的真相。因時間和人力有限,英譯先暫選500封具代表性的信件。他和其他志工除翻譯信件外,更將信的內(nèi)容完整打出,并附原文掃描本作為證據(jù)。網(wǎng)站上有中文繁體、簡體及英文三種語言選項,并提供簡便的搜尋功能,可以用輸入關(guān)鍵詞、檔案號或傷害類別的方式找出想要的信件數(shù)據(jù)。
柴大定說:“目前征求志愿者協(xié)助英譯部分的校稿,在不扭曲文件原意的前提下,讓文字讀起來更清新易懂。希望趕在6月底前公開?!?/p>
他表示,未來若有更充裕的資金和時間,不僅要將所有信件都譯成英文,還要再譯成日文,讓日本社會知道歷史真相絕不會因日本人否認(rèn)就不存在。因為這么多例子,也不是某些日本人宣稱的“少數(shù)特例”受害。此外,大家也不排除將精選過的信件出書。
“我擔(dān)心的是日本極右派?!彼f:“我不希望網(wǎng)站在未完成的情形下公布,那反而給對方攻擊的機會。另外也要額外準(zhǔn)備好后備檔案,以防有人刻意搞破壞。”(陳宥達(dá))