多元即優(yōu)勢(shì) 意大利主流媒體關(guān)注華二代跨文化屬性
中國僑網(wǎng)10月9日電 據(jù)法國《歐洲時(shí)報(bào)》報(bào)道,根據(jù)意大利內(nèi)政部發(fā)布的數(shù)據(jù),截至2014年,在意大利居住的華裔人口數(shù)量已經(jīng)達(dá)到了32萬,其中50%的人年齡不到30歲。隨著年輕人在意大利華僑華人群體中比重的不斷提高,他們身上體現(xiàn)出的跨文化屬性也越來越受到意大利媒體的關(guān)注。
意大利安莎社曾于今年6月對(duì)一檔意大利電視真人秀節(jié)目進(jìn)行了詳盡的報(bào)道。這檔節(jié)目名叫“意大利人中國造”,節(jié)目組將6名在意大利生活的華裔青年“帶回”了中國,這些年輕人告別了他們的家人,去到萬里之外的中國尋根溯源,中國在他們眼中是個(gè)從未見過的國度,但他們又從某種意義上與中國有著重要的聯(lián)系。安莎社對(duì)此評(píng)論說,“意大利的華裔二代們普遍擁有意大利語名字,他們偶爾會(huì)隨家人一起去中國,不過在那里他們的身份更像是游客。意大利華裔二代普遍受到兩種文化的熏陶,雖然他們當(dāng)中的每個(gè)人都擁有不同的歷史、性格以及人生目標(biāo),但他們身上存在著一個(gè)共同點(diǎn),就是他們感知到的世界既不是純西方的,也不是純東方的?!?/p>
比如在節(jié)目中亮相的亞歷克斯·陳(Alex Chen),他生于意大利,目前正在伽利略技術(shù)學(xué)院進(jìn)行最后一年的學(xué)業(yè)。他酷愛音樂、舞蹈,從小就學(xué)習(xí)唱歌。他的歌聲現(xiàn)已吸引了大批年齡從13歲到30歲的女粉絲。亞歷克斯的夢(mèng)想是使自己的藝術(shù)事業(yè)在中國和意大利都得到更好的發(fā)展。亞歷克斯表示,在他的家庭中,無論是他這一輩人,還是老一輩人,都以“尊重”為核心精神。他的媽媽是一位在華僑華人群體中十分知名的人物,曾任倫巴第大區(qū)華裔婦女協(xié)會(huì)的副主席。亞歷克斯的朋友大部分是意大利人,由于不太會(huì)說中文,他還不打算結(jié)交更多的中國朋友。
亞歷克斯·陳因“意大利人中國造”節(jié)目而變得小有名氣,安莎社在10月6日的一篇報(bào)道中再次提到了他。在這篇報(bào)道中,安莎社詳細(xì)介紹了意大利華裔二代首屆全國大會(huì)的情況。報(bào)道稱,首屆意大利華裔二代首屆全國大會(huì)于10月10日在羅馬舉行,大會(huì)由意大利華裔協(xié)會(huì)主辦,20余位18至30歲的華裔青年從米蘭、都靈、帕多瓦、博洛尼亞、佛羅倫薩、普拉多等意大利城市來到羅馬參會(huì)。
在會(huì)議前夕,安莎社采訪了意大利華裔協(xié)會(huì)名譽(yù)主席馬可·王。馬可1963年生于博洛尼亞,職業(yè)是電子工程師,也是第一代在意大利生長的中國人。在采訪中,馬可談到了他對(duì)意大利華裔二代的看法。
在意大利,華人群體總是顯得很封閉,那么華裔的第二代仍是這樣的嗎?馬可不這么認(rèn)為,他表示,華人在前些年處于封閉狀態(tài)是因?yàn)檫@一群體當(dāng)時(shí)在意大利并不被完全接納,而當(dāng)下的華裔青年則很少表現(xiàn)得封閉,這當(dāng)然要感謝當(dāng)?shù)匾恍┲铝τ谥幸饨涣鞯纳鐖F(tuán)。與此同時(shí),意大利的華裔青年仍需要面對(duì)許多難題,比如公民身份引發(fā)的入學(xué)及就業(yè)問題。這些問題要?dú)w咎于意大利相關(guān)制度的倒退。
對(duì)于意大利華裔二代而言,除了尚需解決的難題,身上帶有的多重屬性也將為他們帶來許多機(jī)遇,這些機(jī)遇將體現(xiàn)在越來越頻繁的中意經(jīng)貿(mào)交流中。馬可·王對(duì)此表示,許多意大利華裔年輕人正在把他們特殊身份所造成的不利條件轉(zhuǎn)化為有利條件。面對(duì)帶有多重屬性的身份(認(rèn)為自己是意大利人或是中國人),這些年輕人會(huì)有不同的看法,但它帶來的機(jī)遇總是更多的。
在米蘭、普拉多或是羅馬,意大利華裔年輕人的數(shù)量正在不斷增長,華人群體因此正在悄然發(fā)生著變化。對(duì)此,意大利華裔協(xié)會(huì)主席、創(chuàng)始人之一白君毅表示,移民帶有的屬性是動(dòng)態(tài)的,意大利華人群體的特點(diǎn)也不僅僅是封閉的。人們可以從許多方面來看意大利華人,其中一個(gè)重要的方面就是那些生長在意大利的中國年輕人,他們正利用自己身上帶有的多重屬性使意大利社會(huì)變得更加多元化。差異并不是缺陷,而是一種附加價(jià)值,無論對(duì)誰,學(xué)習(xí)更多的語言和文化都可以為適應(yīng)更加全球化的世界打下基礎(chǔ)。(郭大文編譯)