中國(guó)留學(xué)生參與翻譯日地方政府文件 助外國(guó)人理解
中國(guó)僑網(wǎng)10月13日電 據(jù)日本新華僑報(bào)網(wǎng)報(bào)道,近日,就讀于日本茨木市相關(guān)大學(xué)的中國(guó)人、越南人等約30名留學(xué)生,正在持續(xù)展開(kāi)茨木市政府的文件翻譯工作。此舉可以幫助當(dāng)?shù)赝鈬?guó)人居民克服語(yǔ)言障礙,也有助于提高留學(xué)生自身的日語(yǔ)能力。
據(jù)日本媒體報(bào)道,此舉是學(xué)習(xí)日語(yǔ)的大學(xué)課程的一環(huán)。中國(guó)留學(xué)生等參加者將納稅的手續(xù)和茨木市的獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng)書(shū)等13項(xiàng)文件,翻譯成中文和越南語(yǔ)。10月4日,在聽(tīng)取茨木市的相關(guān)負(fù)責(zé)人說(shuō)明后,留學(xué)生們展開(kāi)首次翻譯工作。他們每周聚集2次左右,計(jì)劃在10月內(nèi)完成翻譯工作。
來(lái)自中國(guó)的牛小其(20歲)2016年剛剛到日本。牛小其有過(guò)為在茨木市政府辦理手續(xù)感到煩惱的經(jīng)歷。牛小其說(shuō):“日本獨(dú)特的平假名部分很難。翻譯對(duì)大家都有幫助,我很高興?!?/p>
截止到2016年7月,茨木市內(nèi)有2863名外國(guó)人居住,約占全體的1%。按照國(guó)籍來(lái)看,中國(guó)人、韓國(guó)人、越南人總計(jì)占到7成。(郭桂玲)