專訪一戰(zhàn)華工史專家葉星球:應永遠銘記華工為中法友誼所作貢獻
中新社巴黎10月29日電 題:專訪一戰(zhàn)華工史專家葉星球:應永遠銘記華工為中法友誼所作貢獻
中新社記者 李洋
一戰(zhàn)華工史專家、法國歐華歷史學會會長葉星球近日在巴黎接受中新社記者專訪,暢談他剛剛面世的最新著作《法國一戰(zhàn)華工的故事》,他指出應永遠銘記華工為中法友誼所作貢獻。
葉星球對記者說,他從上世紀80年代末90年代初就開始構思創(chuàng)作這本關于華人歷史的專著,旨在彌補相關領域研究的缺失,同時使后世更加清楚了解這段歷史,使得法國社會更加清楚了解華工群體。
此書正逢第一次世界大戰(zhàn)結束100周年之際正式出版發(fā)行,具有特殊意義。為撰寫此書,葉星球查閱了大量的歷史資料,走訪了很多華工的后代和相關人士,著成這部10余萬字,兩三百幅照片的書。
《法國一戰(zhàn)華工的故事》一書中記載了數(shù)十名有名有姓的華工在法國的各種故事,其中蘊涵了中法文化的差異、交流和融合,如當時華工的薪資支付、華工的伙食等生活細節(jié),書中都有翔實的介紹,使讀者感受到生動的歷史,而非資料的堆砌。中國駐法大使翟雋為該書題詞:“勿忘華工歷史,珍視中法友誼”。
葉星球向記者詳細闡述了中國派遣勞工到英法參戰(zhàn)的肇始。由于1914年一戰(zhàn)爆發(fā)后,戰(zhàn)事如火如荼,法英兩國人員損失慘重,不得不考慮招募華工,“以工代兵”。1916年第一批華工到達法國馬賽。由于一戰(zhàn)的主要戰(zhàn)場是在法國,法國招募的多數(shù)華工在兵工廠、機械廠等地做工。
葉星球表示,一戰(zhàn)結束后,不少在法國的華工繼續(xù)留在當?shù)?,清理?zhàn)場。法國索姆省濱海努瓦耶勒市的諾萊特華工墓園是歐洲最大的華工墓地,埋葬在那里的884名華工中的很多人死于一戰(zhàn)結束后的1919年,大都是在清理戰(zhàn)場時意外喪生的。
葉星球說,留在法國的大多數(shù)華工都比較吃苦耐勞,法國戰(zhàn)后一度也需要大批工人,因此生活境遇大抵都還可以,并與法國人組建了家庭,成為最早的一批法國華人。華工朱桂生、張長松等人后來把自己人生的大部分時光都貢獻給了法國社會,已經(jīng)成為法國歷史的一部分,更是中法關系歲月變遷的直接見證者。
葉星球向記者追憶了2001年與當時最后一名在世的一戰(zhàn)華工朱桂生見面的情景。朱桂生那時已經(jīng)100多歲,向葉星球表達了思鄉(xiāng)之情。由于年事已高,老人晚年也未能再回故土,成為憾事。朱桂生于2002年去世,享年106歲,法國的華文報紙對此進行了報道。
葉星球透露,華工后代中有一些人找到他,希望能夠追尋先輩在中國的故鄉(xiāng)。如書中文章《程玲:90年的茫茫拜祭之路》,就是講述來自山東的老華工畢翠德后裔程玲的尋親之路。葉星球感嘆說,由于時代相當久遠,留存的資料又十分有限,不少華工后代尋親之旅至今仍然未能如愿。但他仍然努力幫助他們尋找。
葉星球也向記者強調,華人是有直接加入法軍,參加一戰(zhàn)戰(zhàn)事的,如華人飛行員朱斌侯,華人戰(zhàn)士馬毓寶等,馬毓寶更是于1918年9月戰(zhàn)死,為法國捐軀。他說,人們往往忽略了華人參戰(zhàn)的這段歷史,他們應該受到社會各界的承認,因此也借此機會他們的事跡一并歸入書中。
葉星球希望《法國一戰(zhàn)華工的故事》未來可以被翻譯成法文,以便滿足法國主流社會各界人士的閱讀需要;讓出生在法國的華人后代更加了解到這段中法交往的佳話,讓他們繼續(xù)為中法友誼增光添彩。(完)