日本政府將制定醫(yī)療機(jī)構(gòu)對外國患者的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
中國僑網(wǎng)1月9日電 據(jù)《日本新華僑報(bào)》報(bào)道,為防止各醫(yī)院亂收費(fèi),近日,日本厚生勞動(dòng)省表示,將在2019年內(nèi)明確醫(yī)療機(jī)構(gòu)在接受外國患者時(shí)的醫(yī)療費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)。
在制定標(biāo)準(zhǔn)時(shí),以每個(gè)月接納50名外國患者的中等規(guī)模的醫(yī)院為模型評(píng)估預(yù)算,建設(shè)多語言版本網(wǎng)站初期需要50萬至200萬日元;確保醫(yī)療翻譯以及能用外語服務(wù)病患的護(hù)士等費(fèi)用為每年1800萬日元到2600萬日元。折算后,每位外國患者需要承擔(dān)3萬到5萬日元才能覆蓋醫(yī)院增加的這部分運(yùn)營成本。
根據(jù)日本厚生勞動(dòng)省2016年的調(diào)查顯示,日本80%的醫(yī)療機(jī)構(gòu)都沒有因成本上升而向患者收取額外費(fèi)用。但與此同時(shí),也有少部分醫(yī)院針對外國人的定價(jià)為一般費(fèi)用的2-3倍,以覆蓋對應(yīng)外國患者所產(chǎn)生的成本問題。
隨著專程赴日就醫(yī)的外國游客增加,有的醫(yī)院明確提出,不接受不懂日語且沒有專門醫(yī)療翻譯陪同的外國患者,以避免醫(yī)患糾紛;有的醫(yī)院一邊提高應(yīng)對外國患者的能力,一邊提高專程到日本就醫(yī)的外國患者的醫(yī)療費(fèi)用,旨在平衡收支的同時(shí)控制來院的外國患者人數(shù);還有的醫(yī)院推出免費(fèi)醫(yī)療翻譯服務(wù),只要外國患者在就診時(shí)提前說明需求就可以安排翻譯。
來日7年家住東京都豐島區(qū)的郭先生在接受《日本新華僑報(bào)》記者采訪時(shí)表示,對于日語水平不足以就診的外國患者而言,在日本看病時(shí)多支付一些醫(yī)療翻譯的費(fèi)用是不可避免的。日本政府能出臺(tái)醫(yī)院漲價(jià)標(biāo)準(zhǔn)是個(gè)良策,一方面能讓醫(yī)院良性運(yùn)營下去,提升接受外國患者的能力,另外一方面也可以控制各醫(yī)院漲價(jià)不一的問題,增加外國患者對日本醫(yī)療的信任。(倪亞敏)