
為各語(yǔ)區(qū)收入不同選擇
同一個(gè)意義,不同的華語(yǔ)區(qū)對(duì)語(yǔ)素做了不同的選擇,如:捐血——獻(xiàn)血,軍眷——軍屬,烈陽(yáng)——烈日,零沽——零售,疲累——疲勞,勸捐——?jiǎng)衲迹孛堋C,速件——急件、睡房——臥房、臥室,贏獲——贏得等等。
語(yǔ)素相同而語(yǔ)序不同的詞,如:攤分——分?jǐn),隨伴——伴隨,梯階——階梯,添增——增添,誤失——失誤,銜頭——頭銜等詞。這些詞,雖然不會(huì)在交流中產(chǎn)生誤解,但哪些能保留下來(lái),哪些會(huì)被淘汰,誰(shuí)也說(shuō)不準(zhǔn),就只能讓語(yǔ)言應(yīng)用者去決定了。
這兩類(lèi)詞,都不會(huì)影響交流,數(shù)量也很多,《全球華語(yǔ)詞典》只能有選擇性地收入。
從歷史的發(fā)展來(lái)看,1949年之后,中國(guó)和其他華語(yǔ)區(qū)隔離,中國(guó)的語(yǔ)言隨著社會(huì)的大變遷而變遷。中國(guó)語(yǔ)言獨(dú)立發(fā)展,對(duì)其他華語(yǔ)區(qū)很少構(gòu)成影響。而1949年前的“國(guó)語(yǔ)”,卻在華語(yǔ)區(qū)流傳、生根。不同的華語(yǔ)區(qū)也分化出不同的區(qū)域變體。
但大體上說(shuō),華語(yǔ)區(qū)的語(yǔ)言都比較接近1949年前的“國(guó)語(yǔ)”,華語(yǔ)區(qū)之間語(yǔ)言的相互影響也比較多,與1949年以后獨(dú)立發(fā)展的“現(xiàn)代漢語(yǔ)”的距離比較遠(yuǎn)。
“理論”這個(gè)詞,1983年版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》注:“講理,(多見(jiàn)于早期白話)”,2002年版才將 “多見(jiàn)于早期白話”刪去!爸v理”的意義,是早期白話,但卻保留在華語(yǔ)區(qū)里。
“放心不下”、“吃罪不起”現(xiàn)代漢語(yǔ)很少這樣用。陸儉明認(rèn)為是早期白話的用法,現(xiàn)在普通話已不用。但現(xiàn)在網(wǎng)頁(yè)上“瞧他不起”、“接軌不了”,用例也很多。新加坡華語(yǔ),“看他不起”和“看不起他”一樣常用。
對(duì)這些有距離的現(xiàn)象,不可能強(qiáng)求統(tǒng)一,也只能在交流中讓差異自然的融合。
交流是雙向的!度蛉A語(yǔ)詞典》對(duì)中國(guó)人到其他的華語(yǔ)區(qū)時(shí),也有參考的價(jià)值。
以“查考的需要”為重點(diǎn)
除了方便交流之外,編纂《全球華語(yǔ)詞典》的第二個(gè)目的是,在漢語(yǔ)國(guó)際化的過(guò)程中,提供豐富現(xiàn)代漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的詞匯源泉。
據(jù)有關(guān)部門(mén)統(tǒng)計(jì),現(xiàn)代漢語(yǔ)里每年大約出現(xiàn)1000個(gè)新詞。這些新詞,除了中國(guó)自己創(chuàng)造的,如“兩會(huì)”、“特區(qū)”、“一國(guó)兩制”、“審批”等之外,也有不少是引進(jìn)的。
2005年版的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收了動(dòng)粗、政要、爛尾、搞定等等,就是從華語(yǔ)區(qū)引進(jìn)的新詞。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》有“吃偏飯、吃閑飯”,新馬港泰等地就有“吃軟飯”。
但哪些《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》應(yīng)該收入,哪些不應(yīng)該收入,卻是應(yīng)該謹(jǐn)慎的。我曾說(shuō):《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收了“秀”,釋義是“表演;演出”。這個(gè)意義的“秀”,還不能完全替代“表演;演出”,而且在比較正式的文件里是不用“秀”的!靶恪蹦懿荒芊(wěn)定地留在漢語(yǔ)里,仍有待觀察。如果以普遍性為準(zhǔn),那么是不是也該收“哈日、哈韓”的“哈”呢?
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》要兼顧“滿足查考的需要”,第五版大量收入了不十分穩(wěn)定的新詞,這就不一定能和“對(duì)語(yǔ)言的正確使用起到積極的指導(dǎo)”的任務(wù)相符合。
《全球華語(yǔ)詞典》以“查考的需要”為主要任務(wù),大量地收入各華語(yǔ)區(qū)的相對(duì)穩(wěn)定的漢語(yǔ)詞語(yǔ),方便華語(yǔ)區(qū)之間的交往。這些詞語(yǔ),在廣泛應(yīng)用,穩(wěn)定了之后,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》再考慮收入,就可能更符合《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的性質(zhì)。
在交流中,那些被多個(gè)區(qū)域采用的詞語(yǔ),就可能成為華語(yǔ)的共同詞語(yǔ)。這就起到了豐富現(xiàn)代漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的作用。
本評(píng)論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國(guó)僑網(wǎng)立場(chǎng)。
|