簡(jiǎn)體字打敗了繁體字?
文/童光來(lái) 美國(guó)《紐約時(shí)報(bào)》5月22日的評(píng)論版發(fā)表了著名專(zhuān)欄作家克里斯托夫的文章“從開(kāi)封到紐約——輝煌如過(guò)眼煙云”。這篇從中國(guó)中部城市開(kāi)封發(fā)出的評(píng)論,回顧1000年前全世界最繁榮的城市開(kāi)封由盛及衰的歷史,提醒美國(guó)人,中國(guó)正在復(fù)興,美國(guó)切不可驕傲自大。有人撰文指出,此一評(píng)論的罕見(jiàn)之處在于它在英文報(bào)章中破天荒地采用了中文標(biāo)題,而且還是簡(jiǎn)體字。這一別出心裁的舉動(dòng),為全球“中文熱”再添話題,臺(tái)灣《聯(lián)合報(bào)》對(duì)此的解讀是,如今“簡(jiǎn)繁體中文在世界上的熱冷程度明顯不同”。 據(jù)新華網(wǎng)綜述,從臺(tái)灣《聯(lián)合報(bào)》的報(bào)道來(lái)看,簡(jiǎn)體字在國(guó)際社會(huì)顯示了漸漸走俏的趨勢(shì)。 譬如,外國(guó)人赴大陸學(xué)中文者早就遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)去臺(tái)灣求學(xué)者;原來(lái)使用繁體字的東南亞國(guó)家之中,馬來(lái)西亞改用了簡(jiǎn)體字,新加坡則推行“識(shí)繁寫(xiě)簡(jiǎn)”;“一國(guó)兩制”下的香港仍通行繁體字,但在民間用字上,細(xì)微的變化已經(jīng)發(fā)生;甚至在臺(tái)灣,大陸原版的簡(jiǎn)體字書(shū)籍越賣(mài)越好,閱讀簡(jiǎn)體字的人正在增加…… 有臺(tái)灣學(xué)者指出,這股潮流,已經(jīng)很難阻擋。大陸有10多億人口,政治和經(jīng)貿(mào)的往來(lái)國(guó)家遍布世界,“以流通的程度來(lái)說(shuō),簡(jiǎn)體字早就打敗了繁體字!迸_(tái)灣文化大學(xué)國(guó)語(yǔ)研習(xí)班主任王玉琴說(shuō)。 《聯(lián)合報(bào)》關(guān)于簡(jiǎn)繁字體消長(zhǎng)情勢(shì)的分析,在臺(tái)灣顯然引起了不小的轟動(dòng),一些爭(zhēng)論出現(xiàn)在島內(nèi)主要網(wǎng)站的博客論壇里。盡管有相當(dāng)一部分人出于某種心理否認(rèn)上述報(bào)道所列舉的事實(shí),但有識(shí)之士已經(jīng)意識(shí)到,“如果不識(shí)簡(jiǎn)體字,恐怕要落伍了”。 在一篇《如果你還看不懂簡(jiǎn)體字》的博客日記中,一位臺(tái)灣記者根據(jù)所見(jiàn)所聞寫(xiě)道:“大陸書(shū)目前確實(shí)比臺(tái)灣書(shū)便宜不少,而且領(lǐng)域超級(jí)廣泛,畢竟人口那么多,什么罕見(jiàn)的領(lǐng)域都有人翻(譯),都有人出,撇開(kāi)意識(shí)形態(tài)不談,如果你還看不懂簡(jiǎn)體字的話,恐怕要吃些小虧吧!” 上文所指的簡(jiǎn)體字,系1956年中華人民共和國(guó)在全社會(huì)范圍內(nèi)推廣的簡(jiǎn)化字。至少在上一代人的記憶里,曾幾何時(shí),簡(jiǎn)體字遠(yuǎn)未獲得像繁體字那樣的“世界地位”。 據(jù)《聯(lián)合報(bào)》報(bào)道,在臺(tái)灣,繁體字與簡(jiǎn)體字的競(jìng)爭(zhēng)原是一個(gè)政治意識(shí)形態(tài)的題目。早年,不但將簡(jiǎn)體字打成道統(tǒng)的異端,甚至連文字橫排也成為禁忌。在東南亞華人社會(huì),當(dāng)年的繁體字被視為正統(tǒng),臺(tái)灣的繁體中文信息儼然成了華人社會(huì)相當(dāng)重要的知識(shí)食糧。 65歲的大陸學(xué)者韓敬體對(duì)此頗有感觸,它是中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所的研究員,曾在上個(gè)世紀(jì)60年代加盟《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的編撰隊(duì)伍,如今這本詞典成為中國(guó)大陸流通最廣的語(yǔ)言工具書(shū)之一。 韓敬體研究員介紹:“1956年初,國(guó)務(wù)院正式公布漢字簡(jiǎn)化方案的決議,在印刷和書(shū)寫(xiě)文件上逐步推行簡(jiǎn)化字。由于新生的共和國(guó)被西方社會(huì)排斥在聯(lián)合國(guó)之外,以至于在世界各地的中文交際中,簡(jiǎn)體字幾乎處于弱勢(shì)地位,繁體字影響很大,連當(dāng)時(shí)對(duì)外宣傳的媒體都不得不采用繁體字!比欢┠甑木謩(shì)則發(fā)生著微妙的變化,簡(jiǎn)體字漸漸風(fēng)行,使近50年的簡(jiǎn)繁字體消長(zhǎng)形勢(shì)發(fā)生戲劇性轉(zhuǎn)換,發(fā)人深省。 和其它年長(zhǎng)的知識(shí)分子一樣,韓敬體親歷了新中國(guó)成立后簡(jiǎn)體字“曲折上升”的過(guò)程;仡櫮嵌螝v史,韓敬體認(rèn)為,文字簡(jiǎn)化運(yùn)動(dòng)并不是偶然的選擇。 “簡(jiǎn)化,伴隨著漢字的整個(gè)發(fā)展過(guò)程。”韓敬體說(shuō),“漢字從甲骨文開(kāi)始,到經(jīng)文,到隸書(shū)……其中就不斷發(fā)生著簡(jiǎn)化。五四運(yùn)動(dòng)之后,著名學(xué)者陸費(fèi)逵、錢(qián)玄同等提倡簡(jiǎn)體字以來(lái),圍繞漢字簡(jiǎn)化進(jìn)行的爭(zhēng)論就沒(méi)有停止過(guò)。新中國(guó)成立前,南京國(guó)民政府也曾公布過(guò)《第一批簡(jiǎn)體字表》(后被廢除),以魯迅和瞿秋白等為代表的知識(shí)分子還提出了漢字拉丁化的主張。” 事實(shí)上,新中國(guó)成立初期推行簡(jiǎn)化字運(yùn)動(dòng)也有著相當(dāng)必要且現(xiàn)實(shí)的意義!爸栽谛轮袊(guó)成立之后推行簡(jiǎn)化字運(yùn)動(dòng),跟國(guó)情也有一定關(guān)系!表n敬體研究員說(shuō),“舊中國(guó)教育極其落后,新中國(guó)成立后的初步統(tǒng)計(jì)顯示,在全國(guó)范圍內(nèi),四分之三以上者是文盲。在普及文化的過(guò)程中,廣大群眾更渴望使用筆畫(huà)少、字?jǐn)?shù)少的簡(jiǎn)體字,畢竟繁體字書(shū)寫(xiě)、辨認(rèn)極不方便。” “繁體字由于筆畫(huà)太多,字?jǐn)?shù)太多,被人們視為‘三難’:難認(rèn)、難記、難寫(xiě)。1956年文字改革的主要任務(wù)就是,減少字?jǐn)?shù)、減少筆畫(huà)!表n敬體說(shuō)。 漢字?jǐn)?shù)量之多,給學(xué)習(xí)帶來(lái)了難度。據(jù)介紹,有二三百年歷史的《康熙字典》中收錄了4735個(gè)字。“其實(shí),常用字尚不及其中的十分之一,重復(fù)、無(wú)用的字居多,平常用字三四千字就足夠了。后來(lái)在漢字簡(jiǎn)化過(guò)程中,常用字定為3500個(gè)左右。除此之外,繁體字筆畫(huà)太多,最高可達(dá)30多畫(huà),令很多人望洋興嘆”。 “文字簡(jiǎn)化是一個(gè)總的趨勢(shì),文字由繁到簡(jiǎn)是個(gè)普遍規(guī)律。”教育部語(yǔ)言文字應(yīng)用研究所研究員、博士生導(dǎo)師馮志偉說(shuō)。 據(jù)介紹,自文字產(chǎn)生之日起,簡(jiǎn)化就一直存在。除漢語(yǔ)外,國(guó)外許多文字也經(jīng)歷過(guò)由繁到簡(jiǎn)的變遷!暗聡(guó)早先使用花體字,從藝術(shù)上看很不錯(cuò),但是由于書(shū)寫(xiě)困難,就逐漸演變成跟英文形式接近的文字。日本以前學(xué)寫(xiě)中國(guó)字,后來(lái)簡(jiǎn)化成了漢字和字符的組合”。 馮志偉研究員認(rèn)為:“中文簡(jiǎn)化字之所以得到越來(lái)越多的人的承認(rèn),最重要的原因其實(shí)跟經(jīng)濟(jì)、文化的不斷發(fā)達(dá)有關(guān)。隨著中國(guó)大陸經(jīng)濟(jì)的持續(xù)快速增長(zhǎng),文化的繁榮,大量有關(guān)大陸的信息對(duì)外族人產(chǎn)生了越來(lái)越強(qiáng)的吸引力,他們更多地選擇了簡(jiǎn)體字作為學(xué)習(xí)的對(duì)象。不僅如此,對(duì)于操持繁體字中文的港、澳、臺(tái)同胞,他們?cè)絹?lái)越希望了解大陸的信息,而閱讀文獻(xiàn)資料,就不得不學(xué)習(xí)簡(jiǎn)體字! 在對(duì)外學(xué)術(shù)交流中,馮志偉研究員較為真切地感受到了中華文化的“軟實(shí)力”。這位學(xué)者在歐洲開(kāi)展學(xué)術(shù)交流時(shí),曾向外國(guó)朋友傳授過(guò)中文知識(shí)。在授課中,馮志偉發(fā)現(xiàn),盡管這些外國(guó)人“學(xué)習(xí)、轉(zhuǎn)換還是很快”,但是他們更愿意學(xué)寫(xiě)簡(jiǎn)體字。 事實(shí)上,簡(jiǎn)體字之所以“受寵”,跟人的行為特征、人的本能也有著根本聯(lián)系!叭丝偸窍M旄玫赝瓿扇蝿(wù),總是有意無(wú)意地堅(jiān)持著‘省力原則’,在繁體字和簡(jiǎn)體字之間,選擇簡(jiǎn)體字就體現(xiàn)了這一原則!瘪T志偉說(shuō)。 既然文字簡(jiǎn)化是一個(gè)總的趨勢(shì),那么是否意味著漢字越簡(jiǎn)單越好呢?答案是否定的。韓敬體研究員說(shuō):“現(xiàn)在簡(jiǎn)體字的書(shū)寫(xiě)比繁體字節(jié)約了三分之一到一半的時(shí)間,效果是顯著的,但文字絕對(duì)不可以在短期之內(nèi)一味追求簡(jiǎn)化! 歷史上曾出現(xiàn)過(guò)極端簡(jiǎn)化的例子。韓敬體研究員介紹,“文革”后期,有人推行所謂“第二代簡(jiǎn)化字”,簡(jiǎn)稱(chēng)“二簡(jiǎn)”!岸(jiǎn)”方案中,漢字簡(jiǎn)化過(guò)于極端,很多字只剩下二三畫(huà),比如說(shuō),“家”被簡(jiǎn)化成“切”,“寡”變成了“這”,這些字很多情況下出現(xiàn)混淆、混亂的情況,負(fù)面效果很快暴露,以至于“二簡(jiǎn)”尚未推廣,便被叫停廢除,這或許就是科學(xué)規(guī)律所體現(xiàn)的剛性的一面。 韓敬體研究員透露,事實(shí)上,現(xiàn)有的簡(jiǎn)體字,其中的偏旁用得太多,也有一些弊端出現(xiàn)。比如,“雞”、“灘”、“鄧”,都用“又”替代了以前的偏旁“奚”、“漢”,“登”,以達(dá)到簡(jiǎn)化的目的,而這些則掩蓋了造字時(shí)所遵循的規(guī)律,割斷了漢字的系統(tǒng)性。 韓敬體研究員強(qiáng)調(diào),不應(yīng)宣稱(chēng)“簡(jiǎn)體字打敗了繁體字”,簡(jiǎn)體字和繁體字都不能偏廢。中國(guó)古代的傳統(tǒng)文化多是以繁體字記載的,從文化傳承的角度而言,人們也應(yīng)該學(xué)會(huì)認(rèn)識(shí)繁體字。正如馮志偉研究員倡導(dǎo)的那樣,“寫(xiě)簡(jiǎn)識(shí)繁”,做到二者很好的轉(zhuǎn)換。(來(lái)源/北京科技報(bào))
|
|
|