認(rèn)識海外中文教學(xué)的特殊性
眾所周知,中文學(xué)校在海外僅屬于周末補習(xí)學(xué)校性質(zhì)的范疇,不是主流學(xué)校。這就決定了海外中文教學(xué)是在非主流語言與文化的背景下進行的,有著明顯的特殊性。如何認(rèn)識這些特殊性是海外中文教學(xué)取得成功的關(guān)鍵所在。 思考與研究 首先必須明確的是,海外中文教學(xué)有別于本鄉(xiāng)本土的語文教學(xué)。如在中國大陸、香港、臺灣,甚至新加坡等華語地區(qū),中文是社交的主流語言,它有著天然的文化背景和社會環(huán)境,學(xué)用結(jié)合是自然而然的事情?墒菍@些出生并僑居海外的華裔后代而言,學(xué)習(xí)中文,使用中文并非易事。他們每周充其量只有大半天呆在中文學(xué)校學(xué)習(xí)中文或有關(guān)知識,其它時間上英文學(xué)校。平時除了在家跟父母說中文外,其它場合里,中文根本用不上。久而久之,僑居國的語言成了優(yōu)勢語言或稱第一語言,中文本該是母語的則退化為劣勢語言或稱第二語言。針對這一特殊性,我們的中文教學(xué)倘若還沿用國內(nèi)或其它華語地區(qū)盛行的語文教學(xué)法,恐怕難以達到預(yù)期的目的。 其次必須注意到,雖然中文教學(xué)不是本鄉(xiāng)本土的語文教學(xué),但也不是外語教學(xué)。中文雖然缺乏社會語言環(huán)境,但畢竟還是家庭語言,仍然是多數(shù)孩子從小到大的母語。孩子們的母語盡管在日后的發(fā)展中漸漸落后于當(dāng)?shù)氐闹髁髡Z言,但母語,包括多種不同方言的母語卻為孩子日后系統(tǒng)學(xué)習(xí)中文打下一定的語感基礎(chǔ)。這種聽說先行的順序往往是外語學(xué)習(xí)所不具備的。從聽說開始,進而學(xué)習(xí)讀寫是語言教學(xué)最為理想的順序。為此,我們在傳授中文讀寫中,不要排斥方言。要重視學(xué)生家庭語言的正面作用,引導(dǎo)其系統(tǒng)、規(guī)范地學(xué)習(xí)中文,逐漸提高讀寫能力。 最后,我們還必須認(rèn)識到,語言符號雖然是思維及思維表達的工具,但言語水平并不一定反映其思維活動的水平,尤其是第二語言表達力更難反映其第一語言(優(yōu)勢語言)所能表達的思想與情感。每當(dāng)做中文作文,學(xué)生似乎只能表達簡單的意思,寫娃娃話,結(jié)果必然削弱學(xué)生,尤其是高年級學(xué)生的寫作興趣,使其對寫作、創(chuàng)作都產(chǎn)生了畏懼心理。我們的教師應(yīng)做到利用學(xué)生現(xiàn)有的優(yōu)勢語言(如英語)去啟動劣勢語言(學(xué)習(xí)語言)表達能力的發(fā)展。 對策與作法 針對上述種種教學(xué)特殊性,我們在教學(xué)上打破成規(guī),作了一些建設(shè)性的改革,創(chuàng)出具有以下幾條原則的教學(xué)模式。 其一,主張以雙語作為課堂授課語言,利用學(xué)生已有的優(yōu)勢語言弄懂中文的字義、詞義,比較文句結(jié)構(gòu)的異同性,達到對中文句子的透徹理解。 其二,肯定學(xué)生的家庭語言,充分發(fā)揮學(xué)生母語的會話能力,鼓勵“說話作文”,通過寫“說話”來活躍文思,避免無話可寫的窘態(tài),從而激發(fā)學(xué)生的寫作興趣。 其三,強調(diào)字詞聽寫、造句,文章改寫、摘要等常規(guī)訓(xùn)練,通過扎實的訓(xùn)練,提高學(xué)生駕馭文字的能力。 其四,提倡學(xué)生借助于優(yōu)勢語言的思維能力去拓寬中文的寫作思路,豐富寫作內(nèi)容與題材。 其五,鼓勵學(xué)生參加各種與中文有關(guān)的華人文化活動,如詩歌朗頌、才藝表演、征文比賽等。通過練口練筆,提高中文水平,同時也增進對中文學(xué)習(xí)的熱情。 我的學(xué)生們正是得益上述幾條原則,他們在每年的中學(xué)畢業(yè)會考中均取得A+的優(yōu)異成績,還在各種征文比賽中頻頻獲獎。為此我感到無比欣慰,更感到了中文教育是一項神圣的使命。(陳揚光/人民日報海外版)
|
|
|