諾獎(jiǎng)得主奈保爾杭州對(duì)話麥家 作品被贊寫作教材

13日晚上,奈保爾從上海趕到杭州,參加14日下午2點(diǎn)在杭州圖書館報(bào)告廳,跟浙江省作協(xié)主席麥家關(guān)于“文學(xué)與生活交流融通”的主題對(duì)談――這也是錢報(bào)讀書會(huì)的重磅活動(dòng)。
或許是從倫敦到上海的長(zhǎng)途奔波還沒(méi)讓他緩過(guò)來(lái),也可能是在上海書展連續(xù)參加了兩天的活動(dòng)讓他很疲憊。出現(xiàn)在我們面前的奈保爾,虛弱得讓人心生憐憫。
他一直都只是安靜地聽(tīng)著,聽(tīng)著。甚至連表情都很少。從下午6點(diǎn)半到杭州,直到晚上10點(diǎn)吃完晚飯,他幾乎只說(shuō)了5句話。
這是82歲的V.S。奈保爾,2001年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主。
他需要坐輪椅。而如果他的妻子納迪拉沒(méi)在身邊,我們的對(duì)話,都無(wú)法進(jìn)行。
“我12年前就見(jiàn)過(guò)奈保爾,當(dāng)然,不是真人,而是奈保爾寫的書?!币?jiàn)到奈保爾,麥家跟他緊緊地握了手,“我當(dāng)時(shí)一口氣看了7本,最喜歡《米格爾街》,這是很多中國(guó)作家的寫作教材?!?/p>
和在上海時(shí)一樣,奈保爾在盡力節(jié)省力氣,微笑著點(diǎn)頭回應(yīng),納迪拉卻熱情高漲:“早知道是教材,幾年前就來(lái)中國(guó)了!”
我們所想象的那個(gè)奈保爾,并非是奈保爾本人。他年輕時(shí)憤怒,愛(ài)吵架,跟大部分英國(guó)作家關(guān)系都不好,但現(xiàn)在他82歲了,納迪拉說(shuō)他變得“溫和”了。這個(gè)溫和的奈保爾反而讓我們無(wú)所適從。
在龍井草堂的晚飯很有西湖特色,奈保爾吃了一口熏魚(yú),點(diǎn)頭說(shuō)不錯(cuò),他還喜歡吃海蜇,嚼起來(lái)脆脆的。但吃飯都要太太喂他了,他已經(jīng)不太握得動(dòng)筷子了,“感覺(jué)像在家喂自己的外孫?!奔{迪拉半開(kāi)玩笑說(shuō)。
服務(wù)員介紹了杭州本地豆?jié){,用石磨磨的。翻譯開(kāi)始糾結(jié),怎么翻譯?(小編知道哦,正確的是soya-bean milk謝謝手機(jī)軟件)。
吃晚飯的奈保爾很專心,幾乎沒(méi)怎么說(shuō)話,只有在喝到米酒時(shí),話題才打開(kāi)了。
他超愛(ài)喝米酒,翻譯提醒,米酒很容易上頭。夫人立馬讓他少喝,但奈保爾不肯,說(shuō):“這個(gè)酒,度數(shù)不高。”
“你怎么知道?”夫人問(wèn)。
“我喝過(guò)!”(王湛)