欧美极品少妇做受,免费吃奶摸下激烈视频,美女国产毛片a区内射,欧美疯狂性受xxxxx喷水,欧美.日韩.国产.中文字幕

首頁中華文化

歐洲上流“中國風(fēng)”:中國壁紙曾風(fēng)靡歐洲貴族圈

2016年05月11日 11:07 來源:中國僑網(wǎng) 參與互動
字號:
英格蘭北部約克郡天普紐森莊園中的中國廂房。該莊園多次裝修,唯獨這個房間的中國壁紙從未被改換過。(圖片來源:資料圖)
    英格蘭北部約克郡天普紐森莊園中的中國廂房。該莊園多次裝修,唯獨這個房間的中國壁紙從未被改換過。(圖片來源:資料圖)
    圖為廣州外銷商品畫作坊廷呱畫室,約1855年,紙本水粉彩,美國哈佛大學(xué)庇寶地博物館收藏。(圖片來源:本文作者供圖)

  中國僑網(wǎng)5月11日電 據(jù)《歐洲時報》英國版報道,如今,很多中國家裝流行歐式風(fēng)格。你可知道,歐洲的貴族和上流社會曾經(jīng)流行“中國風(fēng)”?包括英國白金漢宮、溫莎城堡、法國凡爾賽宮等歐洲莊園和宮殿中,常常能看到許多中國瓷器和家具的身影。

  不過,很少有人知道,很多歐洲宮殿莊園中的壁紙也是奢侈的“中國制造”,甚至有人不惜剪下“世界上最昂貴的書”中的插圖來做裝點。

  廣受追捧中國壁紙外銷歐美

  中國外銷壁紙有時被誤稱為“日本紙”或“印度紙”,其實是中國的皮紙。它也稱“棉紙”,自然非以棉花造紙,而是取其“纖維潔白如棉”之意。

  皮紙的原料主要是楮皮、桑皮,工藝要求高。紙厚而堅韌,質(zhì)地細(xì)平滑,適用于書寫和繪畫。唐代,中國造紙技術(shù)有了很大提升,開始東傳至朝鮮、日本?!疤萍垺钡漠a(chǎn)地廣、種類多,質(zhì)量也達(dá)到了相當(dāng)高的水平。

  一般來說,壁紙即糊墻用藝術(shù)加工紙,染成不同顏色,繪以圖畫,或印上彩色圖案,作室內(nèi)裝飾,有時還用粉箋,從內(nèi)府到民居普遍流行,消耗量相當(dāng)大。

  李漁《閑情偶寄》還記載獨特的壁紙制法。先用醬色紙一層糊墻作底,再用豆綠云母箋用手撕成不同形狀的小塊貼于醬色紙上,留出底縫,則“滿屋皆水裂碎紋,有如哥窯美器。其塊之大者亦可題詩作畫,置于零星小塊之間”。

  歐洲模仿中國風(fēng)壁紙

  中國外銷壁紙于16世紀(jì)中葉由西班牙、荷蘭的商人從廣州購買后經(jīng)澳門運往歐洲出售。不久,歐洲國家也仿制中國壁紙,1638年,德國人沃爾姆斯(Worms)與法蘭克福(Frankfurt a.M。)嘗試模仿過中國花鳥圖案的金銀色紙,以代替原來懸在墻上之昂貴的羊皮畫。大批中法混和式壁紙,由讓·帕皮隆(Jean Papillon,1661-1723)于1688年制作成功,他因此被稱為“壁紙之父”。

  雖然如此,歐洲的仿品多半以版印為主,仍然無法滿足名媛、紳士對中國的繪畫性壁紙之需求,因此,英國仍從廣州進(jìn)口大批中國壁紙供其本國需要。

  中國壁紙大多數(shù)是成套的,一般每套有25張或40張,每張大約12英尺長(365厘米),3至4英尺寬(91或122厘米)。以花鳥、風(fēng)景、生產(chǎn)、節(jié)慶等題材為主,甚受英、法貴族的歡迎。這個尺寸是完全按照西方建筑的室內(nèi)空間決定的,如果裱掛上墻,剛好在頂上加鑲一道邊飾,這樣壁紙一點也不會浪費。通常它們掛起來可以組成一組連續(xù)的畫面。

  外銷壁紙基本上可以分成三個類型:第一種是“人物風(fēng)俗”類型,表現(xiàn)人的日常生活以及手工生產(chǎn)。第二種是“花鳥”類型,第三種則是“人物風(fēng)俗”與“花鳥”的結(jié)合。人物風(fēng)俗類型的壁紙也有兩種題材,一種以中國人的日常生活為主題,如居家、買賣、趕路、打獵、牧羊、過節(jié)、游園、戲劇等,配上山石花樹,建筑庭園與流水小橋,富有東方情趣的種種生活場景。

  手工繪制私人捎帶出國

  中國外銷壁紙與瓷器不一樣,不是大批量的生產(chǎn)與輸出,在整個貿(mào)易系統(tǒng)中可能屬于私人貿(mào)易性質(zhì),即允許東印度公司的船員們私人捎帶的中國貨物,不列入東印度公司的大宗采購清單。

  商品畫作坊由于需求量大,往往需要大量的人力資源進(jìn)行繪制,所以一間畫鋪通常會雇用許多畫工,如從《廷呱畫室》,可見畫中至少有三位畫師正在進(jìn)行繪制的作業(yè)。為使生產(chǎn)更有效率,作坊經(jīng)常采取流水式的分工作業(yè),讓每一位畫師只負(fù)責(zé)畫整件作品的某一個部分。

  一位曾在中國活動的英國人約翰·巴羅(John Barrow,1764至1848年)認(rèn)為,廣東的畫家比北京的宮廷畫家要好一些,因為他們能夠非常精確地為外國顧客制作寫實的花鳥畫。

  他們甚至要求數(shù)清魚身上鱗片的數(shù)目,以便很好地在作品中描繪出來。他們還能夠復(fù)制舶來的歐洲彩色版畫,連原作的缺點也一一依樣描摹。(注:約翰·巴羅曾任馬嘎爾尼的秘書,在中國時間為1793-1794年,1804年出版《中國記行》一書。)

  中國鮮有記錄廣東省博物館回購清代壁紙

  盡管如此,廣州應(yīng)該有不少專事壁紙手繪的作坊。但遺憾的是,今天在中國很難找到相關(guān)史料,因此對此類作坊的規(guī)模、運作方式等知之甚少。

  在此值得一提的是,廣東省博物館近年搜集、購回了一批清代中國外銷精品,其中包括清乾隆廣州手繪《農(nóng)耕商貿(mào)圖》外銷壁紙。據(jù)廣東省博物館研究員白芳的資料,該壁紙來自約克郡的莊園,為英國一級歷史保護(hù)建筑夏活莊園(Harewood House),它曾是夏活伯爵拉斯切利斯家族(Lascelles Family)的收藏。

  據(jù)文獻(xiàn)記載,亨利·拉斯切利斯是東印度公司商船“約克號”的船長,曾在1741至1748年三度乘“約克號”到訪廣州,這套壁紙是亨利訪廣州時訂購的一件裝飾品。該套壁紙雖然每幅題材略有不同,但相連起來整個房間可以組成一組完整的水鄉(xiāng)稻作、茶葉貿(mào)易的廣州風(fēng)土人情畫面,是當(dāng)時外銷壁紙中的精華之作。更為難能可貴的是這套壁紙的購買者及其當(dāng)時所從事的商貿(mào)活動均有確切的文獻(xiàn)記載,具有極高的史料價值。它是早期中英商貿(mào)文化交流的重要歷史見證。

  1840年左右,因流行趨勢的改變,這套壁紙被取下用亞麻布卷起存放庫房。2008年,歷時多年后,拉斯切利斯家族決定把主臥室重新恢復(fù)到“東方風(fēng)格”,這套壁紙中種桑養(yǎng)蠶、瓷器制作的兩組內(nèi)容被重新裱掛于墻上,每年夏季對民眾開放。原張貼于衣帽間的農(nóng)耕稻作、茶葉貿(mào)易的兩組畫面則于2011年榮歸故里。2013年廣東省博物館還特地舉辦了“異趣·同輝——館藏清代外銷藝術(shù)精品展”,展出了外銷藝術(shù)精品124件/套。

  (作者鐘瑜平系英國格拉斯哥博物館中國藝術(shù)部負(fù)責(zé)人,文章經(jīng)授權(quán)有刪改)

【編輯:羅淵】
中國僑網(wǎng)微信公眾號入口

>中華文化頻道精選:

網(wǎng)站介紹 | 聯(lián)系我們 | 廣告服務(wù) | 供稿信箱 | 版權(quán)聲明 | 招聘啟事

中國僑網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)授權(quán)禁止復(fù)制和建立鏡像 [京ICP備05004340號-12 ] [京公網(wǎng)安備:110102001262]
違法和不良信息舉報電話:(010)68315039 舉報郵箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

關(guān)注僑網(wǎng)微信