欧美极品少妇做受,免费吃奶摸下激烈视频,美女国产毛片a区内射,欧美疯狂性受xxxxx喷水,欧美.日韩.国产.中文字幕

首頁中華文化

第三屆中韓魯迅研究對話會在韓國首爾舉行

2017年12月19日 15:30   來源:人民網   參與互動參與互動
字號:

  原標題:第三屆中韓魯迅研究對話會在韓舉行

  人民網首爾12月18日電 (記者陳尚文)12月15日,第三屆中韓魯迅研究對話會暨“中國魯迅研究名家精選集”韓文版出版紀念會在韓國首爾舉行。此次活動由國際魯迅研究會、韓國中國現(xiàn)代文學學會等主辦,由韓國外國語大學、中國駐韓大使館文化處等提供支持。來自中韓兩國魯迅研究專家就魯迅作品研究、中韓文學交流等展開討論。

  國際魯迅研究會會長、韓國外國語大學大學院院長樸宰雨為此次“中國魯迅研究名家精選集”韓文版的主編。他在對話會上致開幕辭時指出,回顧韓國接受魯迅的歷史,已有近一百年的歷史。1920年韓國《開辟》雜志中在介紹中國新文化運動時就提及了魯迅先生的名字;1927年8月在中流亡韓國人柳基石翻譯的《狂人日記》在韓國《東光》雜志上發(fā)表,這是魯迅作品首次被外國人翻譯成外文在外國正式發(fā)表;如今韓國魯迅學界幾乎進入了《魯迅全集》20卷本韓文翻譯本完成出版的階段,相信不久就能完整出版。

  “中國魯迅研究名家精選集”中文版主編葛濤表示,韓國是魯迅先生的著作走向世界的起點,也是中國魯迅研究著作走向世界的起點。因中韓相似的歷史背景,韓國的知識分子對魯迅著作產生強烈的精神共鳴,不僅翻譯了大量魯迅研究著作,也涌現(xiàn)出了一大批的魯迅研究學者。今天,“中國魯迅研究名家精選集”被韓國魯迅研究學者翻譯成韓文正式出版,是中國魯迅研究學者的著作首次被大規(guī)模地翻譯外文在外國著名的出版社正式出版。我們希望總結此次韓文版的成功經驗,今后繼續(xù)推動這套魯迅研究叢書的英文版、俄文版、日文版、阿拉伯文版等其它語種的翻譯和出版工作。

  葛濤還指出,要弘揚魯迅先生倡導的“文字之交”的精神,用文藝來促進不同國家人民之間的理解,以魯迅研究來推動中韓兩國的文化交流。

  據介紹,此次“中國魯迅研究名家精選集”韓文版共9本。

【責任編輯:梁異】
中國僑網微信公眾號入口

>中華文化頻道精選:

網站介紹 | 聯(lián)系我們 | 廣告服務 | 供稿信箱 | 版權聲明 | 招聘啟事

中國僑網版權所有,未經授權禁止復制和建立鏡像 [京ICP備05004340號-12 ] [京公網安備:110102001262]
違法和不良信息舉報電話:(010)68315039 舉報郵箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

關注僑網微信