老干媽+《延禧攻略》:歐洲人最佳配飯神器
中國僑網(wǎng)8月18日電 據(jù)歐洲時報網(wǎng)報道,海外的中國超市里,有一樣商品絕對不會在貨架上消失。它是一種中國傳統(tǒng)風(fēng)味食品,也是居家必備、饋贈親友之良品,那就是——老干媽辣椒醬。事實上,老干媽走向世界已經(jīng)不是什么新鮮事了,但是這兩天它又一次風(fēng)生水起,原因是英國《金融時報》的員工竟然在辦公桌前吃老干媽,引發(fā)了西方網(wǎng)民的吐槽和戲謔。
英媒編輯“舉報”同事吃老干媽 網(wǎng)民:配飯更好吃
坐在辦公室前吃老干媽,其“惡劣程度”大概不亞于在深夜曬美食吧?英國《金融時報》的一位編輯就遇到了這樣的事,要不要報告當(dāng)局呢?可難倒他了。
上海媒體報道,8月15日,《金融時報》助理新聞編輯Josh Noble在社交媒體上發(fā)了一條動態(tài),表示《金融時報》的fastFT團隊,有一名員工,坐在桌子邊用勺子挖老干媽油辣椒吃!
從豆腐乳到螺螄粉 中國小吃成海外“網(wǎng)紅”
老干媽辣椒醬在中國并沒什么特別,價格非常便宜,大約只要十元左右。但是在海外,它賣的可就貴了,在亞馬遜上要9美元,還常常賣到斷貨。繼老干媽出口海外成為“網(wǎng)紅”食品之后,又有很多“下飯神器”在海外走紅。
紹興腐乳就是其中之一。中新網(wǎng)報道,2016年,紹興共出口腐乳1233噸,金額286.1萬美元,數(shù)量和金額同比分別增長11.6%和11.3%,出口形勢喜人。
事實上,早在明嘉靖年間,紹興腐乳就已遠(yuǎn)銷海外,深受海內(nèi)外消費者青睞。如今,紹興腐乳的主要市場是中國香港地區(qū),其市場份額占總出口量的80%左右,其次是東南亞、北美及歐盟。
據(jù)紹興咸亨食品公司董事長余龍生介紹,近年來紹興腐乳在海外市場需求量日益增加,基本每年都保持兩位數(shù)比例的增幅,出口規(guī)模不斷擴大。至于吃法,也是各國根據(jù)生活習(xí)慣而有所不同。香港人基本上把腐乳當(dāng)佐料,而歐美人現(xiàn)在最流行的吃法,是把腐乳碾碎,涂在面包片上,跟果醬一樣……
為了照顧歐美人這種獨特的吃法,出口腐乳還特意在口味上做了一些改進?!皻W美人喜歡把腐乳當(dāng)果醬一樣涂,按照傳統(tǒng)配方來,就太咸了。” 紹興咸亨食品公司總工程師戴寶燦說,針對不同的市場需求和年齡層次,“咸亨”腐乳調(diào)低了咸度、并在腐乳中添加火腿、香菇、玫瑰花等新產(chǎn)品。
同樣走出海外的還有廣西柳州螺螄粉,這道原本只能在柳州吃到的特色小吃,已經(jīng)變身為“可以快遞的鄉(xiāng)愁”,出現(xiàn)在德國、美國、加拿大等國。
《人民日報》報道,2017年3月,螺狀元食品有限公司在美國紐約法拉盛美食廣場開設(shè)了一家螺螄粉實體店,一個月后又在紐約布魯克林的Sunset Park開設(shè)了第二家體驗店,公司計劃在3年內(nèi)讓柳州螺螄粉店遍布美國主要城市。
線下銷售高速增長的同時,螺螄粉也積極在網(wǎng)購平臺開設(shè)網(wǎng)店,將自己打造成“網(wǎng)紅”。據(jù)柳州市螺狀元食品有限公司總經(jīng)理劉清石介紹,去年他們共向美國出口了7批35萬包螺螄粉,在當(dāng)?shù)爻幸悦堪?美元左右的價格銷售。公司已得到批復(fù),將在今年批量出口德國、荷蘭、英國等國家。
《延禧攻略》英文片花走紅 外國網(wǎng)民追劇也瘋狂
飯已到位,配飯視頻呢?
要說這陣子最紅的劇,肯定非《延禧攻略》莫屬了!因為緊張迂回的劇情,還有主角們出色的演技,《延禧攻略》播出后不僅在華語圈造成話題,就連外國人也受到了宮廷劇的影響!
近日網(wǎng)上瘋傳一段視頻,畫面中可以看到一位外國人坐在辦公室,用電腦播放《延禧攻略》的片段,一手還拿著翻譯機翻譯女主角的臺詞。
當(dāng)女主角魏瓔珞說出:“原本我不在乎,因為我入宮也不是為了交朋友,但我今天必須警告你……”他就馬上按暫停,并用翻譯機即時翻譯:“I didn‘t care, because I come here not to make friends. But I must warn you today...”
這位外國人刻苦用翻譯機追劇的畫面在微博上瘋傳,許多人看了紛紛留言,“這個老外的努力萌到我了”,但也有網(wǎng)友相當(dāng)理性,質(zhì)疑這支影片廣告植入太嚴(yán)重,“哪兒有人上班這么大聲放出來的?”
先不管影片到底是不是廣告,不少看過《延禧攻略》的外國網(wǎng)民倒是給予了不錯的評價。據(jù)《南華早報》報道,這部電視劇已經(jīng)在全球70多個市場播出,成為了分銷范圍最廣的中國電視劇之一。
《延禧攻略》熱播后,海外許多網(wǎng)友再一次被中國傳統(tǒng)服飾圈了粉。有位新加坡網(wǎng)友Edmund Quah直接親自穿上了古裝戲服,扮演起皇帝和皇后,表達(dá)自己對《延禧攻略》的熱愛。

美國《赫芬頓郵報》的撰稿人不吝嗇表達(dá)自己對中國古裝戲服的喜愛。
因為精美的中國服飾入坑,外國網(wǎng)友們焦急地在線等劇。海外某視頻網(wǎng)站上放出的英文版《延禧攻略》片花,目前點擊量已經(jīng)超過6萬次。光有英文版還不夠啊,為了滿足東南亞小伙伴們追劇的熱情,臉書上還上傳了泰文、英文、中文三語種字幕的片花。

看到精美片花后,網(wǎng)上已經(jīng)出現(xiàn)了一批跪求字幕的網(wǎng)友。
看到一張張焦急臉,小編只想語重心長地對他們說一聲:“好好學(xué)中文!”