“中國對外傳播譯著”項目叢書阿拉伯語版出版發(fā)行
中新網銀川6月29日電 (記者 李佩珊)由埃及馬阿里夫出版社、埃及賽福薩法出版社、埃及東方文化出版社和阿聯酋指南針出版社聯合出版的“中國對外傳播譯著”項目系列叢書阿拉伯語版近日已正式發(fā)行。該系列譯著近期將在埃及、沙特、阿聯酋等阿拉伯國家線上和線下書店進行銷售,同時向阿拉伯國家駐華使館等機構贈書。
據悉,該系列譯著叢書是寧夏大學阿拉伯國家研究省部共建協同創(chuàng)新中心以教育部國別與區(qū)域研究基地阿拉伯研究中心、寧夏大學阿拉伯學院與寧夏大學中國阿拉伯國家研究院為依托,協同中國對阿拉伯國家文化傳播企業(yè)智慧宮文化產業(yè)集團,緊緊圍繞新時代國家對外傳播核心內容,選擇國家重點外宣圖書翻譯為阿拉伯語,在阿拉伯國家知名出版社出版,并通過多種途徑在阿拉伯國家傳播。
該系列叢書由中國中東問題專家、寧夏大學中國阿拉伯國家學院院長李紹先,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會阿拉伯語專家委員會副主任、中國外文局、中國翻譯協會重大翻譯工作審評專家委員會委員王復擔任譯審委員會主任。項目翻譯及審讀團隊由阿拉伯國家資深漢學翻譯家及國內資深阿拉伯語專家組成。叢書內容上,主要甄選反映中國先進制度、治理經驗、治理成果、先進科學、技術成果、優(yōu)秀企業(yè)、名人傳記等方面的著作,翻譯成阿拉伯語并在阿拉伯國家出版和發(fā)行。
據了解,寧夏大學阿拉伯國家研究省部共建協同創(chuàng)新中心對外傳播項目第一期2020年啟動,項目重點圍繞中宣部、國家外文局推薦的中國文化“走出去”優(yōu)秀圖書,其中包括外文出版社“讀懂中國”系列4種圖書,中國人民大學出版社“認識中國·了解中國”系列3種圖書以及《苦難英雄任正非》《文明型國家》和《大國不易》等10種優(yōu)秀圖書。該項目的實施和出版發(fā)行將助推中國文化“走出去”,同時也使協同創(chuàng)新中心成為集聚國內外優(yōu)質資源講好中國故事,傳播好中國聲音,闡釋好中國特色的重要平臺。(完)