首屆中醫(yī)藥文化國際傳播論壇在京舉辦
首屆中醫(yī)藥文化國際傳播論壇在京舉辦
本報北京7月5日電(記者張曉華)7月5日,首屆中醫(yī)藥文化國際傳播論壇以線上線下相結(jié)合的方式在北京舉辦?!拔覀兪状闻e辦中醫(yī)藥文化國際傳播論壇,是發(fā)揮自身國際傳播專業(yè)優(yōu)勢和海內(nèi)外資源優(yōu)勢,與中醫(yī)藥界國內(nèi)外同仁合作開展中醫(yī)藥國際傳播的積極探索和嘗試。”中國外文局局長杜占元在開幕致辭中指出,在全球新冠肺炎疫情防控中,中國探索出的中西醫(yī)結(jié)合的治療方法已被多個國家借鑒和使用,為構(gòu)建人類衛(wèi)生健康共同體貢獻了中國智慧。
論壇主題設(shè)置為“推動中醫(yī)藥文化走向世界 共建人類衛(wèi)生健康共同體”,邀請中外專家學(xué)者、相關(guān)企業(yè)負責(zé)人和媒體代表開展交流對話。論壇發(fā)布“中醫(yī)藥文化國際傳播抗疫相關(guān)術(shù)語英譯參考”。發(fā)布的36條術(shù)語中,既包括“人民至上、生命至上”“人類衛(wèi)生健康共同體”等中醫(yī)藥文化國際傳播中的常用術(shù)語,也包括“辨證論治”“三藥三方”等中醫(yī)藥抗擊新冠肺炎疫情中的常用術(shù)語,36條術(shù)語均提供了最大程度忠實于中文本義,同時又便于國外受眾理解的英文翻譯,其中個別條目提供了兩種英文譯法,為統(tǒng)一中醫(yī)藥術(shù)語英譯工作提供行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),助力中醫(yī)藥文化國際傳播。
同時,論壇宣布自7月5日起,啟動“首屆中醫(yī)藥文化國際傳播案例征集活動”,面向境內(nèi)外相關(guān)機構(gòu)及個人廣泛征集中醫(yī)藥文化國際傳播方面的優(yōu)秀案例,內(nèi)容涵蓋中醫(yī)藥海外推廣應(yīng)用、中醫(yī)藥國際合作、中醫(yī)藥對外人文交流、中醫(yī)藥文化海外品牌傳播、中醫(yī)藥文化敘事及話語創(chuàng)新、中醫(yī)藥文化傳播渠道建設(shè)及內(nèi)容創(chuàng)新、中醫(yī)藥跨文化管理等方面,以總結(jié)提煉成功經(jīng)驗,探索中醫(yī)藥文化走出去的新路徑。本次活動將評選出“中醫(yī)藥文化國際傳播十大案例”及“中醫(yī)藥文化國際傳播優(yōu)秀案例”,相關(guān)成果將在“第二屆中醫(yī)藥文化國際傳播論壇”發(fā)布。