美國(guó)加州與中國(guó)人
出了賭城雷諾,愈往西行愈見(jiàn)明秀。到了加州邊界,簡(jiǎn)直不信上帝真會(huì)如此偏心。 看那些松杉成林,看那山下的太皓湖,看那鋪著白雪的山嶺……這就是又富有又可愛(ài)的加州。我們?nèi)滩蛔∫蛐难劾锇l(fā)出贊嘆。 天氣好得沒(méi)有話說(shuō),陽(yáng)光和煦,人人是輕衫薄綢面帶笑容,好象就連加州入口的農(nóng)檢站上的工作人員也挺和氣的――加州是不準(zhǔn)許任何水果、植物進(jìn)去的,檢查甚嚴(yán)。檢查官還發(fā)給我們一本小冊(cè)子:請(qǐng)幫忙撲滅“吉卜賽飛蛾”。 由太皓湖(這是加州大學(xué)的中國(guó)同學(xué)們翻譯的名字,譯得真妙)到加州首府沙加緬度,路上全是山路,有森林有幽谷,風(fēng)景幾乎無(wú)一不可觀處。就連路上的安全島上也開(kāi)始出現(xiàn)了夾竹桃那樣的“臺(tái)灣式”花樹(shù),使我們心中頓生親切之感。 漸漸看見(jiàn)路上混雜著的東方行人愈來(lái)愈多,建筑物上的東方影響也愈來(lái)愈多了。偶然聽(tīng)見(jiàn)中國(guó)人講著國(guó)語(yǔ)(而不是廣東話)時(shí),真興奮得想上前去打個(gè)招呼。當(dāng)初來(lái)到加州,看見(jiàn)這么多的東方人,我不由得有些激動(dòng)呢。 加州的長(zhǎng)短處,我都還不甚清楚。只有一點(diǎn)是我能確切感覺(jué)到的,那就是中國(guó)人在這兒,心情要比在美國(guó)其它地方愉快多了。我們走在街上,別人不會(huì)另眼相看。因?yàn)轳R路上都是各色人種、各地方言、白人反成了“少數(shù)民族”似的――尤其是在柏克萊一帶。這里公共車站上大多可以找到中文翻譯的說(shuō)明書,政府機(jī)關(guān)的服務(wù)人員總不難找到一兩個(gè)姓陳姓譚什么的。這兒的華埠,也比在紐約體面得多。電視上每天也都有一兩小時(shí)的中文節(jié)日,播演臺(tái)灣的電視片。 我不知道是不是我們潛意識(shí)里都覺(jué)得加州這個(gè)地方是我們?nèi)A僑先輩們流血流汗最多的地方,于是我們是理直氣壯要享受跟白人同樣的或“更好的”待遇的。因此我們大踏著步子昂首走著,我們?cè)诩又莸年?yáng)光下挺挺直直地要做好中國(guó)人……愿意生根的,在這兒也似乎容易生根一些。 我喜歡這樣的感覺(jué)。我喜歡加州給我們的機(jī)會(huì)――那種可以改造老美對(duì)中國(guó)人印象的機(jī)會(huì)。 杰克·倫敦筆下的“苦力之死”,再也不容許發(fā)生了。我真想張開(kāi)雙手在加州的藍(lán)天白云間許下這樣的豪語(yǔ):昔日的阿趙或阿周可以安息了,有我們――我們要來(lái)把中國(guó)人的聲名重建……(來(lái)源:《澳門日?qǐng)?bào)》作者:?jiǎn)甥惽寮淖悦绹?guó))
|