欧美极品少妇做受,免费吃奶摸下激烈视频,美女国产毛片a区内射,欧美疯狂性受xxxxx喷水,欧美.日韩.国产.中文字幕

首頁 | 新聞中心 | 華僑華人 | 中國僑界 | 投資創(chuàng)業(yè) | 留學生 | 華文教育 | 中華文化 | 人物聚焦 | 華僑農(nóng)場
首頁>>華僑華人


享譽法國文壇的旅法華人作家戴思杰


2005年3月28日 11:34

    
    前不久,旅法華人作家戴思杰的小說《巴爾扎克和中國小裁縫》的中文版在國內(nèi)發(fā)行。這部用法文寫作、已經(jīng)被翻譯成34種語言的小說,在周游了世界、獲得了廣泛稱贊之后,帶著各種榮譽,終于回到了作者的祖國、故事的發(fā)生地。而由周迅、劉燁、陳坤演繹,戴思杰自編自導的同名影片,在歐洲等地的市場和評論界也獲得了巨大的成功。
    
    作為一個電影導演、作家,戴思杰的名字此前在中國國內(nèi)鮮為人知,但他在法國影視界早已有了自己的位置。而自從小說《巴爾扎克和中國小裁縫》由法國久負盛名的伽里馬出版社出版、特別是同名電影上映之后,戴思杰在法國文化界可謂是聲名鵲起。一個夏末秋初的午后,在文化氣息濃厚的巴黎蒙巴納斯地區(qū)的一家咖啡館,戴思杰先生接受了光明日報記者的獨家專訪。
    
    我不需要自問“我是誰”
    
    我們的話題首先是從小說的中文版說起的。記者問他,既然作者自己也認為法文版小說中詼諧、幽默、輕松的筆調,對故事的成功敘述十分重要,為什么您自己不把它翻成中文而要請別人代勞?如果能夠用您熟悉的四川方言來寫這個故事,不是更有吸引力嗎?戴先生說,這首先是出版社方面的對出版時間的要求所致。文學史上的例子表明,原作者翻譯自己的作品,一般需時太長。對原作者而言,自己翻譯實際上更是“再創(chuàng)作”。
    
    這里需要介紹的是,畢業(yè)于四川大學歷史系的這位成都人,年輕時的創(chuàng)作,曾經(jīng)得到過文學大師沈從文的修改和指點,有著很深的中文功底。1984年來法國學習,后來進入法國影視圈,成為鳳毛麟角的華人導演之一。在《巴爾扎克和中國小裁縫》之前,他曾拍攝過3部法國影片。來法已近20年,他拿的還是中國護照!耙驗槲也恍枰詥枴沂钦l?’我就是在法國工作的一個中國人!”
    
    “今天能用法文寫小說,也得益于導演工作。劇本寫得多了,感覺就出來了,但還是中國人寫的法文。”戴先生說,在伽里馬出版社之前,曾有6家出版社拒絕了他的出版要求。“即使后來在伽里馬出版社里,編輯們也有兩種不同的看法。一種觀點認為,作為頂尖的法文讀物出版社,不應該出版這種帶有外國人特點的法文小說,即使‘它體現(xiàn)了對文學的贊美’;另外一種觀點認為,正是這種外國人的法文,表現(xiàn)了與小說背景相同的異國情調,特別生動可愛,所以應該出版!
    
    講的不是愛情,而是兩種文化的沖突
    
    《巴爾扎克和中國小裁縫》的情節(jié)大概是這樣的:70年代,從城里來的兩個知識青年,在一個小山溝中接受貧下中農(nóng)的“再教育”、終日從事著“改造地球”的勞動。他們的主要精神食糧,來自一堆偷來的“禁書”。村中的一位鄉(xiāng)下女孩,和他們之中的一個相戀了,在他們的影響下,特別是從他們?yōu)樗首x的巴爾扎克的小說情節(jié)中和人物身上,她對生活有了新的認識,最終走出了山村!拔鞣轿幕瑢μ幱谖母锝d中的中國青年,有著如此巨大的作用,可以改變一個山村女孩的命運。巴爾扎克小說所代表的西方文學作品中,宣揚的個人主義、個人奮斗,描繪的人類美好情感,那時候就是這樣深刻地影響了我們這一代中國青年!贝魉冀苷f,選擇巴爾扎克這個“符號”是有根據(jù)的。當時的“禁書”中,也有很多所謂“四舊”的古典文學,但由于古文程度有限,趣味大都集中在外國文學上,特別是法國文學和俄羅斯文學。還有,“小裁縫”這個人物的原型,就喜歡巴爾扎克!艾F(xiàn)在回頭看來,可能是巴爾扎克作品中對女性的尊崇、對‘男人討好女人’文化環(huán)境的描述,對一個中國的山村女孩有特別的魅力。”
    
    “其實,當時我寫第一稿時,寫了一個情節(jié):我們偷偷讀一本大學生上佛羅伊德精神分析課的筆記,然后用他的心理障礙學說、‘俄底浦斯情結’理論分析周圍的人,很好玩。但我認為‘弗羅伊德’這個象征,較之巴爾扎克更夸張了。所以最終在小說中沒用這個情節(jié)!
    
    “小說的故事,更多地要講的不是愛情故事,而是兩種文化的沖突!贝飨壬J為,西方文化對現(xiàn)代中國人的影響是巨大的。從“五四”開始,這種影響一直在持續(xù)著。近年來,隨著中國經(jīng)濟復興的步伐,中國文化也在發(fā)生著變化。而中西文化的融合、對比、相互影響,對一個生活在海外的中國藝術家而言,既是意味深長的,也是鮮明的。這并非在“抑中揚西”。中國文化中也有很多讓西方人嘆服的東西,比如小說中通過“磨房老頭”體現(xiàn)出來的“自得其樂”的精神境界,西方讀者就非常喜歡。
    
    “但是,我也有意對‘西方文化對中國文化的影響’做了一點局限,也可以說是有一點貶低。這就是在西方讀者和評論界廣受批評的結尾。”小說中,山村女孩最后因為認可了巴爾扎克所說的“一個女人的美麗,是無價之寶”,而離開了山村。西方人普遍認為,這是她對西方文化的誤讀。
    
    我想讓觀眾笑,而不想給他們上課
    
    “《巴爾扎克和中國小裁縫》是我第一次回國拍片,雖然真正拍片時間只有70天,但借此我有機會回到中國度過了兩年!闭劦皆谥袊驮诜▏麟娪皩а莸膮^(qū)別,戴先生有自己獨特的感受:我覺得在中國做電影可能更有意思。首先,講故事的大背景是自己熟悉的。在法國作電影,有些細節(jié)、象征,作為二十幾歲才來法國的外國人,總是吃不準,需要別人幫忙。其次,在國內(nèi),導演什么都要管,這從某種意義上說,對創(chuàng)作也可以有幫助。而在法國當導演,只是一個技術工作,只管當導演,其他不用管。這對需要和人打交道的導演而言,不一定是好事。
    
    談到下一步片子,戴導演說,現(xiàn)在正在準備拍一部在巴黎中國城內(nèi)發(fā)生的喜劇片!耙晃环▏,癡迷中國道教,來到巴黎13區(qū)中國城內(nèi)尋找同好,圍繞他發(fā)生了這個輕松的故事,這將是一部現(xiàn)實主義喜劇片!狈▏南矂∑哂信c眾不同的傳統(tǒng),在國際電影界享有很高聲譽。戴導演介紹說,他拍攝的第二部影片《吞月亮的人》以法國為背景,是一部超現(xiàn)實主義風格的喜劇。“實際上還是講的兩種文化的沖突,對對方文化的誤解、好奇!贝魉冀苷J為,西方的電影導演一般都對海外中國人中的非法移民、黑社會等現(xiàn)象感興趣,“但那不是主流,他們只是在獵奇。”
    
    戴導演說,我選擇拍攝題材時,不是想著參加影展或票房,而只是想著自己是否喜歡!白鱿矂∫彩且环N心情、一種慷慨!我更多地想的是如何讓觀眾滿意、笑,而不是想給他們上課!彼岬椒▏陰撞績(yōu)秀的喜劇影片如《傻瓜的晚餐》、《生活是一條平靜的河》、《三個男人和一個搖籃》,認為用喜劇的形式講一些很簡單的道理,對導演來說其實并不容易!耙浅A私狻⒗斫饽闼鑼懙娜宋锖蜕鐣,以一個特殊的、也許是可笑的角度去觀察,才能講出輕松的故事來,同時又不全是挖苦;對不太了解的事情,往往才講得沉重、壓抑。藝術家只想著‘社會責任感’是不可能出好作品的!彼J為,這方面,俄國作家果戈理的作品最有水平。
    
    在拍電影的同時,另一部小說《狄先生的情結》也在創(chuàng)作之中,當然,還是法文寫的。講的是一個在國外學心理學的“海歸”在國內(nèi)的種種不適應,也是喜劇色彩,篇幅比《巴爾扎克和中國小裁縫》多一倍。
    
    談到在法國開始的“中國文化年”活動,戴思杰先生說,“這是一件大好事!”他認為,文化交流應該充分發(fā)揮民間文化組織、企業(yè)的積極性和作用,政府加以支持,這樣才能持久,而不僅是事件性的。(光明日報/何農(nóng))
    



· 美國南加州華人聯(lián)合會支持美中交流議案
· 肯定華社貢獻 馬雪華堂建筑物列國家文物遺產(chǎn)
· 華裔科學家研過濾技術令閉路電視解象更清晰
· 斗轉星移 通用汽車搶攻美華裔市場
· 菲律賓一華婦在家中慘遭劫殺
· 紐約華裔市議員反對商家必標英文店名法案
· 紐約春卷蛋奶汁街坊會展中猶文化差異和融合
· 新西蘭槍匪挾華裔三口之家與警展開追逐戰(zhàn)
· 旅美中國小留學生很困難 送孩子留學要三思
· 人民幣升值誰是贏家?海外華人乘機歸國買房
· 平常心看留澳中國學生同居:攜手走過留學艱苦歲月
· 波蘭華人每年貢獻千萬美元稅收
· 外逃“女巨貪”楊秀珠荷蘭落網(wǎng)
· “女招待”不再是代名詞 高學歷歐洲華人婦女進社會主流
· 美擬限中國等國學生學者使用科學儀器
· 留日學生素質堪憂影響海外華人聲譽
· 第三屆華僑華人社團聯(lián)誼大會
· 紀念抗日戰(zhàn)爭勝利60周年
· 海外華僑華人支持中國制定《反分裂國家法》
· 華裔從政之路
· 海外華人新社團
· 海外華裔科學家最新成果
· 海外華人文學藝術家新作品
· 世界華人聚會掃描