華人傳統(tǒng)不可丟
|
――美國(guó)會(huì)圖書館中文部去留之爭(zhēng)
“過去,美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館亞洲部的行政主管往往是名譽(yù)上的,圖書館聘請(qǐng)全美中國(guó)或相關(guān)研究中最出名的學(xué)者來擔(dān)當(dāng)。旗下各部――包括中文部、日文部和韓文部等主任才是實(shí)際的管理者,負(fù)責(zé)買書、研究、咨詢、交流等一系列工作。”美中政策基金會(huì)的聯(lián)席主席王冀對(duì)《華盛頓觀察》周刊說,“現(xiàn)在,中國(guó)話題在世界上越來越熱,美國(guó)的所有大學(xué)都在試圖加強(qiáng)自己的中文館藏,但你能想象就在這個(gè)時(shí)候,國(guó)會(huì)圖書館居然取消了中文部嗎?這是圖書館亞洲部管理層搞的小政治。” 經(jīng)常往國(guó)會(huì)山跑的人都知道,美中經(jīng)濟(jì)與安全審查委員會(huì)是由共和、民主兩黨成員組成的負(fù)責(zé)調(diào)查中國(guó)問題的機(jī)構(gòu),直接對(duì)國(guó)會(huì)負(fù)責(zé)。他們舉行的聽證會(huì)往往圍繞中美間經(jīng)貿(mào)、科技或是軍事等重大議題進(jìn)行。2005年9月16日,委員們卻圍坐在一起,為了國(guó)會(huì)圖書館中文部的前途展開討論。 “這是國(guó)會(huì)第一次就圖書館的單一語言部門召開聽政,以前從來沒有過!痹L(zhǎng)期擔(dān)任美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館原中文部主任的王冀這樣表示。也許正因?yàn)榇,喬治·華盛頓大學(xué)中國(guó)項(xiàng)目主任沈大偉出面撰寫了一份報(bào)道,要求恢復(fù)中文部,并得到美中經(jīng)濟(jì)與安全審查委員會(huì)的重視。于是,一場(chǎng)圍繞中文館藏和管理政治的辯論悄然拉開了序幕。 中文部――中國(guó)研究的資源心臟 聽證會(huì)上的一個(gè)亮點(diǎn)是,無論是聽取意見的委員還是作證的中國(guó)問題專家,都在強(qiáng)調(diào)國(guó)會(huì)圖書館中文部對(duì)美國(guó)國(guó)防、軍事研究的重要意義。 “五角大樓發(fā)表的軍事白皮書都是從我們這里獲取的資料。90年代之前,中央情報(bào)局還把過期的研究報(bào)道送到這里,向公眾公開!1967年就來到國(guó)會(huì)圖書館中文部工作的王冀如數(shù)家珍地說,“中文部在20世紀(jì)30年代到80年代曾經(jīng)非常輝煌過。曾有4000多名學(xué)者在這里完成了博士論文的撰寫。胡適就是其中之一,費(fèi)孝通也曾經(jīng)來過! 美國(guó)情報(bào)研究和分析中心副主任毛文杰是中文部的直接受益者。作為中美軍事和安全問題的專家,他對(duì)《華盛頓觀察》周刊說:“我每天都上網(wǎng)查詢他們的資料,每周自己要親自去一次。我做研究中用的大量數(shù)據(jù)、資料都是從那里而來。他們的館藏極其豐富! “舉例來說,只要在他們的電子資料庫中敲入一個(gè)關(guān)鍵詞,系統(tǒng)就能馬上列出所有的中文期刊里曾論及此事的文章;如果你要查詢的是一篇博士論文,在相關(guān)資料中,你除了作者姓名外,甚至還能馬上知道此人的導(dǎo)師是誰,如何和他聯(lián)系。”毛文杰具體解釋道,“如果把所有林林總總的信息都集中起來,你甚至能勾勒出關(guān)于此項(xiàng)研究的一副‘地圖’,知道與之相關(guān)的所有來龍去脈,研究走向。當(dāng)我們把組織好的研究報(bào)告呈現(xiàn)在美國(guó)政府面前時(shí),他們很驚訝:我們?cè)趺磿?huì)對(duì)中國(guó)的這些領(lǐng)域了解如此之深?其實(shí),這都是國(guó)會(huì)圖書館的功勞! 同樣作為中國(guó)問題專家,沈大偉指出:“中文部是美國(guó)安全和情報(bào)部門獲取資料的重要場(chǎng)所,因此,翻譯的工作及其重要。比如,美國(guó)聯(lián)邦調(diào)查局就會(huì)要求某些特定資料的英譯本。” 對(duì)此,王冀解釋說,“冷戰(zhàn)時(shí)期,美國(guó)曾因?yàn)檎涡枰土撕芏嗔魧W(xué)生和華僑,幫忙把國(guó)會(huì)圖書館中的中文資料翻譯成英文,供美國(guó)學(xué)者、政治家閱讀瀏覽。他們當(dāng)時(shí)甚至把中國(guó)的廣播內(nèi)容24小時(shí)即時(shí)翻譯成中文。但是90年代開始,這部分規(guī)模越來越小。這是中文部應(yīng)該要改善加強(qiáng)的! “中文著作的英文翻譯是極其重要的。目前它不盡人意的原因,除了書目種類繁多,工作量大之外,還有國(guó)家安全的考慮!蹦芰鲿抽喿x中文的毛文杰也認(rèn)為,復(fù)蘇這項(xiàng)翻譯工作,除了要有資金以外,翻譯人員的政治背景也是美國(guó)政府擔(dān)憂的。因?yàn)檎畠?nèi)部的秘密文件不是所有的人都能看到的。有些英譯本無法得到,美國(guó)學(xué)者們還不得不從臺(tái)灣方面獲取。 官僚做派“誤”了中文部 國(guó)會(huì)圖書館的中文館藏從1869年由清王朝贈(zèng)送的933卷書籍開始,1928年中文部正式成立,致力于擴(kuò)充、發(fā)展中文書。后來,由于日語、韓語、東南亞、猶太和近東圖書先后加入,中文部擴(kuò)充為東方部。1978年,猶太和近東語系的圖書被劃出去,東方部改為亞洲部,中文部一直是其中最重要的組成部分。 “1967年我到任的時(shí)候,中文館藏是30萬冊(cè),2004年10月離開的時(shí)候已經(jīng)有100萬冊(cè)了。我上任之后,大批加強(qiáng)了中國(guó)軍事、外交、共產(chǎn)黨黨史、還有中國(guó)人對(duì)美國(guó)研究的館藏,甚至還和北京圖書館進(jìn)行了一些館藏交換。”王冀對(duì)《華盛頓觀察》周刊說。 但是,2004年10月,新到任的亞洲部主任李華偉進(jìn)行了機(jī)構(gòu)改組,將中文部和日文、韓文等亞洲語言一起并在亞洲部中。中文部從此不再獨(dú)立存在。王冀認(rèn)為,如此的“改組”是圖書館館藏和服務(wù)理事會(huì)主任卡羅林·布朗和缺乏中文圖書管理經(jīng)驗(yàn)的李華偉“亂搞改革”的結(jié)果。他們根本不理解中文部在美國(guó)學(xué)者和旅美華人心目中真正的意義。 “李華偉過去并沒有直接管理中文圖書館藏的經(jīng)驗(yàn),也不是中國(guó)問題專家。他只是從俄亥俄大學(xué)圖書館的館長(zhǎng)!蓖跫街赋,他來國(guó)會(huì)圖書館就職多少有私人關(guān)系的成分,而并非這一方面的專業(yè)人士。 他說:“就像你去北京玩都要去看看北京圖書館一樣,我每年都要接待好幾千的參觀者。凡是有華人來國(guó)會(huì)圖書館,都想看看中文部。現(xiàn)在中文部被取消,就像中國(guó)人在美國(guó)的傳統(tǒng)消失了一樣。” “更有意思的是,我昨天才知道,圖書館的館長(zhǎng)居然不知道中文部被取消一事,也不知道美中經(jīng)濟(jì)與安全審查委員會(huì)要為此召開一次聽證會(huì)!蓖跫酵嘎墩f,“如今,美中經(jīng)濟(jì)與安全審查委員會(huì)既然已經(jīng)舉行了聽政,就一定會(huì)向國(guó)會(huì)進(jìn)行報(bào)告。我相信不久的將來,重新恢復(fù)中文部的提案會(huì)浮出水面。我也希望在美國(guó)的華僑能積極向國(guó)會(huì)表示意見。中國(guó)人在美國(guó)的傳統(tǒng)不能丟呀!(來源:《華盛頓觀察》周刊,作者:李焰)
|
|
|