華埠亦稱(chēng)唐人埠,唐人街或中國(guó)城,是老僑早年聚居,生活及工作的地方。有老僑的血汗史。可以說(shuō)華埠是老僑的第二家鄉(xiāng)。其特色是區(qū)內(nèi)有中國(guó)式建筑,如牌坊及樓宇。亦多中餐館、禮品小店、公所、口及會(huì)館。老僑喜歡稱(chēng)San Francisco為“大埠”,因?yàn)槿A人聚居最多。新僑稱(chēng)“三藩市”,國(guó)內(nèi)人士稱(chēng)“舊金山”。老僑喜歡稱(chēng)Sacramento為“二埠”,Stockton為“三埠”。 老僑喜歡稱(chēng)墨裔人士為“呂宋”。他們以為墨西哥是“大呂宋”,菲律賓是“小呂宋”。稱(chēng)電話為“喊線”。稱(chēng)警察為“綠衣”。稱(chēng)25仙為“錢(qián)八”。稱(chēng)結(jié)婚為“交燕”。老僑多從事飲食業(yè),稱(chēng)tips為“花利”,國(guó)內(nèi)人士稱(chēng)“小費(fèi)”。又稱(chēng)waiter為“企臺(tái)”,國(guó)內(nèi)人士稱(chēng)“侍者”或“服務(wù)員”。你會(huì)覺(jué)得一些老僑的姓氏很奇怪:他們的中文姓與英文的不同。舉例說(shuō):老僑中文姓“胡”,英文卻姓“李”。這是因?yàn)橐郧百I(mǎi)(美國(guó)出世)紙來(lái)美的緣故。自己姓“胡”,買(mǎi)來(lái)的紙是姓“李”便要姓“李”。也有些老僑自己的姓名被老美移民官攪錯(cuò):將自己的名變了姓,而姓變了名。 舉例說(shuō):我的名字是“開(kāi)心果”,老美慣例是將姓放在后面,故變了“果開(kāi)心”。真是令人啼笑皆非。老僑多免麻煩去更改,就將錯(cuò)就錯(cuò)算了,老僑喜歡供子女就讀大學(xué),尤其是名校。那怕學(xué)費(fèi)高昂也要借債完成學(xué)業(yè)。因?yàn)樗麄冏约阂郧皼](méi)有這個(gè)機(jī)會(huì),同時(shí)亦知道自己子女如要生活安定,以至出人頭地,高等教育是必需的。如能入名校更是成功的第一步。老僑很少花天酒地,消遣多玩衛(wèi)生麻將,老僑喜歡節(jié)約慳儉,但每逢喜慶好事,如子女婚嫁,一定大排筵席,席開(kāi)七八十桌是家常小事。同時(shí),每年對(duì)公所的香油少不了,善事從不落人后。對(duì)國(guó)內(nèi)教育捐款及天災(zāi)更慷慨捐輸。老僑多有自宅,除了自宅外,一有余錢(qián)就買(mǎi)土地,買(mǎi)物業(yè)。因?yàn)樗麄冇泻軓?qiáng)買(mǎi)田買(mǎi)地的欲望,知道有了田地就可安享晚年。(來(lái)源:美國(guó)《星島日?qǐng)?bào)》,作者:開(kāi)心果)
|