華聲報(bào)訊:金發(fā)碧眼的西方明星曾是日本廣告界的寵兒,但現(xiàn)在冉冉升起的是亞洲明星。日前,美國《洛杉磯時(shí)報(bào)》就此刊登了專題報(bào)道,毫不隱諱地指出:“好萊塢明星獨(dú)領(lǐng)日本廣告風(fēng)騷的時(shí)代已經(jīng)結(jié)束了!贝宋囊怀觯毡靖鞔竺襟w爭相報(bào)道中國元素在日本廣告中的影響越來越大。 《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者通過觀察發(fā)現(xiàn),在日本目前的電視廣告中,幾乎天天都能看到中國明星親切的面孔。而且,有不少廣告還是在中國內(nèi)地拍攝的。以前,中國人在日本電視廣告中幾乎不可能聽到熟悉的鄉(xiāng)音,現(xiàn)在夾雜著濃郁方言的漢語也伴著廣告走進(jìn)了日本的電視。 在廣告中露面的有成龍、莫文蔚、陳慧琳等中國觀眾熟悉和喜愛的明星,F(xiàn)在,最受青睞的中國演員章子怡是日本花王株式會(huì)社產(chǎn)品的廣告主角,老百姓每天都能在電視屏幕上看到她。這則廣告以紅色為基調(diào),給人以強(qiáng)烈的視覺沖擊。它最近又出現(xiàn)在日本繁華大街一座10多層高的大樓上。巨大的廣告宣傳畫占了大半個(gè)樓面,在宣傳畫上,章子怡黑發(fā)飄飄,凝視過往行人,青春亮麗的氣質(zhì)奪人眼球。 風(fēng)靡日本的女子十二樂坊除了為自己的CD常在日本電視黃金時(shí)段露臉外,也是日本各大公司“搶奪”的對象。她們出演的廣告經(jīng)常出現(xiàn),甚至在日本刮起了一股學(xué)習(xí)中國二胡的旋風(fēng)。 除了明星,普通人也成了廣告中的角色。比如,有一則廣告請的是日本著名演藝明星或球星到中國拍錄像,然后制作成廣告。在最近播放的全日本航空公司的廣告中,日本乒乓球星福原愛是主角,她用漢語和人交流的畫面讓很多日本觀眾感覺十分新鮮,廣告效果很理想。 此外,烏龍茶等深受日本人喜愛的飲料廣告也都是請中國人拍的。這些人中既有年過花甲的老人,也有清純少女、活潑可愛的孩子。他們有的一邊說漢語,一邊跳舞,日本人看了感覺耳目一新。這些廣告中到底是什么打動(dòng)了日本人?記者的朋友解答了這個(gè)疑問。他舉了一個(gè)例子:他在一則廣告中看到一群中國老人,悠閑地坐在胡同里談天說地。他們怡然自得的神情令生活節(jié)奏十分緊張的日本人神往,廣告也獲得了預(yù)期的宣傳效果。 其實(shí),中國人不僅作為廣告主角在日本大顯身手,從廣告策劃制作到配樂等各領(lǐng)域都有中國人活躍的身影。 中日是一衣帶水的鄰邦,在文化和傳統(tǒng)習(xí)慣上有很多相似之處,因此請中國人或到中國去拍廣告,不會(huì)產(chǎn)生溝通方面的隔閡。中國明星的國際影響力越來越大,頻頻在國際比賽中亮相得獎(jiǎng),并深受東南亞國家觀眾的喜愛。中國文化博大精深,很受日本人推崇。再加上拍攝成本相對較低等,這些都是中國元素在日本廣告中逐漸增多的原因。
|