滿足海外讀華文需求 《讀者》拓海外市場
華聲報訊:中國發(fā)行量最大的期刊雜志《讀者》出版繁體字版,并通過與海外的發(fā)行機構(gòu)合作,繼續(xù)拓展海外市場。7月5日,《讀者》雜志與北美發(fā)行機構(gòu)新方舟文化公司舉行了簽約儀式。 最新出版的三期《讀者》雜志的繁文版,采用更考究、更符合北美當(dāng)?shù)厝碎喿x習(xí)慣的大開本印刷,其所用的繁體字,排除了國家《第一批異體字整理表》中所規(guī)定停止使用的異體字,既符合中國內(nèi)地語言文字的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn),也能為臺、港、澳讀者所認(rèn)同和接受。 據(jù)新華網(wǎng)消息,《讀者》雜志已經(jīng)行銷世界80多個國家和地區(qū),海外累計發(fā)行近百萬冊,在美國、日本、澳大利亞、新加坡、香港等國家和地區(qū)擁有眾多讀者,有力地傳播了中華文化,擴大了中國期刊在世界范圍內(nèi)的影響。《讀者》雜志于2003年7月采取在北美分印發(fā)行的方式,成功登陸北美,創(chuàng)國內(nèi)期刊之先。經(jīng)過兩年時間的開拓推廣,《讀者》雜志在北美地區(qū)吸引了一批忠實的讀者,發(fā)行量正快速增長。 然而,北美華人相當(dāng)一部分來自臺灣、香港、澳門及東南亞,他們雖然有閱讀華文書刊的熱情,對華人世界及祖國大陸的過去、現(xiàn)狀、未來也相當(dāng)關(guān)注,但他們慣熟于閱讀繁體字印刷的書刊,對簡體字書刊有認(rèn)知上的困難,使得中文媒體在華人中的傳播形成一種不必要的障礙和阻隔。據(jù)《讀者》雜志社社長彭長城介紹,從去年下半年開始,雜志社對海外市場進行了大量的調(diào)研和分析后表明,有超過50%的北美地區(qū)海外讀者希望看到繁體字版的《讀者》雜志。為了順應(yīng)這種呼聲,在國家相關(guān)法律、法規(guī)許可的情況下,于今年上半年正式推出《讀者·繁體字版》。 據(jù)了解,《讀者·繁體字版》預(yù)計初步發(fā)行量3000冊,主要針對北美市場發(fā)行,接下來會推向臺、港、澳及東南亞市場。彭長城介紹說,繁體字版的《讀者》雜志計劃加入一些以海外地區(qū)當(dāng)?shù)貫楸尘暗奈恼,以吸引更多的海外讀者。希望通過一系列有效的推廣,使得《讀者·繁體字版》發(fā)行量達到上萬冊。
|
|
|