ABC學(xué)中文
文/周志青 大多數(shù)ABC(American Born Chinese,即在美國(guó)出生的中國(guó)人)都有小時(shí)候被父母逼去學(xué)中文的經(jīng)歷。中文難學(xué),所以小孩子們大都不喜歡學(xué)。 一對(duì)北京夫妻帶著在國(guó)內(nèi)出生的獨(dú)生女兒來(lái)美國(guó)。到美國(guó)時(shí),女兒已經(jīng)六歲,一口流利的京片子。母親擔(dān)心女兒英文不過(guò)關(guān),便一個(gè)勁地注重學(xué)英文。孰料幾年后,女兒只講英文不講中文。母親慌了,下一道禁令,家里不準(zhǔn)講英文。女兒于是從此在家里一言不發(fā)。問(wèn)什么事都只是點(diǎn)頭搖頭,再被逼急一點(diǎn),就發(fā)出一些中文英文都有的單音詞“嗯、嗯,嗯”。母親嘆之奈何。 雖然ABC小時(shí)候很怕學(xué)中文,但到大學(xué)時(shí)又為不識(shí)中文而遺憾,因?yàn)樵诖髮W(xué)里他們接觸到中國(guó)留學(xué)生,開(kāi)始體會(huì)到識(shí)中文的實(shí)際好處。我在斯坦福讀研究生時(shí)曾在斯坦福語(yǔ)言系任廣州話教師。來(lái)上課的大多是ABC大學(xué)生。他們大都能聽(tīng)不會(huì)講。小時(shí)候父母講中文,他們就用英文回答,反正父母會(huì)英文,溝通不成問(wèn)題。他們這么大才來(lái)學(xué)中文,要掌握漢字實(shí)在太困難,所以我們走一條捷徑,不教漢字,只教廣州話拼音,讓他們?cè)谧疃虝r(shí)間內(nèi)學(xué)會(huì)講廣州話。 會(huì)講話而不識(shí)字有時(shí)也會(huì)帶來(lái)尷尬。一個(gè)ABC大姑娘和父親一同去中國(guó)旅游。女兒講得一口流利中國(guó)話,在外人看來(lái)與一般的中國(guó)人無(wú)異。但她不識(shí)漢字,當(dāng)她問(wèn)父親商店招牌上寫(xiě)的是什么字時(shí),被路人訕笑道這么大一個(gè)姑娘連這么簡(jiǎn)單的字都不認(rèn)得。 讓ABC真正掌握中文的最好方法是讓他們從小就上中文學(xué)校。在美國(guó)幾乎凡有中國(guó)人聚居的地方就有中文學(xué)校。很多中文學(xué)校最初都是家長(zhǎng)們自發(fā)組織,通常都是周末或下午正常學(xué)校結(jié)束后開(kāi)課。老師很多由家長(zhǎng)兼任。中文學(xué)校里不但教中文,還教繪畫(huà)、數(shù)學(xué)、下棋等別的課程。最近我女兒就在中文學(xué)校里學(xué)設(shè)計(jì)互聯(lián)網(wǎng)的網(wǎng)頁(yè)。中文學(xué)校里不但小孩子有課上,家長(zhǎng)也有很多活動(dòng),如太極拳、木蘭拳、排球、下棋、橋牌、唱歌等?傊,中文學(xué)校已成了華人社區(qū)一個(gè)很重要的學(xué)習(xí)、康樂(lè)和社交中心。很多華人子弟自小就在中文學(xué)校里長(zhǎng)大。到他們高中畢業(yè)時(shí),他們已學(xué)了十來(lái)年中文,中文聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)都絕對(duì)沒(méi)問(wèn)題。佼佼者甚至可以自如地把中文小說(shuō)譯成英文或把英文小說(shuō)譯成中文。 中文學(xué)校的教材大多取自國(guó)內(nèi),有時(shí)因國(guó)情不同會(huì)讓小孩子們學(xué)得一頭霧水。有一課大意是早上公雞咯咯叫喚醒小朋友。上課的老師是在國(guó)內(nèi)有多年教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的老教師。她講完課文后,問(wèn)學(xué)生早上誰(shuí)叫醒你們。她希望學(xué)生學(xué)完課文后能根據(jù)課文回答是公雞,但全班小朋友異口同聲答,媽媽。她忍一忍,繼續(xù)用啟示法引導(dǎo),那誰(shuí)叫醒媽媽呢?這下把小朋友們問(wèn)住了。稍停片刻,一個(gè)聰明一點(diǎn)的小孩子答道,鬧鐘。老師啼笑皆非。門(mén)外的家長(zhǎng)忍俊不禁。有些教材卻編得很好,如暨南大學(xué)專(zhuān)為海外學(xué)生編的中文課本就編得很好。有一課很短,簡(jiǎn)單易懂又瑯瑯上口,而且很能表達(dá)旅美華人的心聲。 “中國(guó)最長(zhǎng)的江是長(zhǎng)江, 美國(guó)最長(zhǎng)的河是密西西比河。 我愛(ài)長(zhǎng)江, 我愛(ài)密西西比河! (來(lái)源/趣味美國(guó))
|
|
|