寄揚州韓綽判官 杜牧
青山隱隱水迢迢,秋盡江南草木凋。 二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。 [注釋] 韓綽:生平不詳。 判官:唐時節(jié)度使、觀察使的屬官。 隱隱:隱隱約約,時隱時現(xiàn)的樣子。迢迢:遙遠(yuǎn)。草木凋:一作“草未凋”。 二十四橋:揚州名勝。又名紅藥橋,古有二十四美人吹簫于此,故名。本詩即用此傳說。玉人:美人。 [賞析] 這是一首懷人之作。第一句寫景,給人以悠遠(yuǎn)的感覺。第二句寫深秋的江南草木凋零,為下面的詠嘆作鋪墊,把江南秋色的特點描繪了出來。第三、四句既寫出月夜的幽靜,又有聲有色地用二十四橋美人吹簫的典故,探問友人近況,表現(xiàn)了他們之間的深厚友誼。
|