經(jīng)鄒魯祭孔子而嘆
唐玄宗 夫子何為者,棲棲一代中。 地猶鄹氏邑,宅即魯王宮。 嘆鳳嗟身否,傷麟怨道窮。 今看兩楹奠,當(dāng)與夢時同。 注釋 1、棲棲:忙碌不安,指孔子周游列國。 2、宅即句:相傳漢魯共(恭)王劉余(景帝子)曾壞孔子舊宅,以廣其及升堂,聞金石絲竹之音,乃不敢壞。 3、嘆鳳句:《論語·子罕》:“子曰:鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!闭f鳳至象征圣人出而受瑞,今鳳凰既不至,故孔子遂有身不能親見圣之嘆。否,不通暢。 譯文: 孔老夫子一生奔波,究竟有何所求?忙忙碌碌周游列國,疾惡鄙陋世俗,孔子曾經(jīng)嘆息:鳳凰不至生不逢時;見麒麟他傷心哭說,我已窮途末路!而今到此,瞻仰兩楹間對他的祭奠;心中有無限感慨。
|