登樓
(唐)杜甫 花近高樓傷客心,萬(wàn)方多難此登臨。 錦江春色來(lái)天地,玉壘浮云變古今。 北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵。 可憐后主還祠廟,日暮聊為梁父吟。 注釋?zhuān)?br> 1、玉壘:山名,在今四川灌縣西。 2、北極句:廣德元年(763)10月,吐蕃陷長(zhǎng)安,立廣武王李承弘為帝,代宗至陜州(今河南陜縣),后郭子儀收復(fù)京城,轉(zhuǎn)危為安。此句喻吐蕃雖陷京立帝,朝廷始終如北極那樣不稍移動(dòng)。北極:北辰。 3、西山寇盜:指吐蕃。同年12月,吐蕃又陷松、維、保三州(皆在四川境)及云山新筑二城,后劍南西川諸州也入吐蕃。意謂朝廷終不因侵?jǐn)_而稍改。故吐蕃也莫相侵。 4、《梁父吟》:樂(lè)府篇名。相傳諸葛亮隱居時(shí)好為《梁父吟》。但現(xiàn)存《梁父吟》歌詞,系詠晏嬰二桃殺三士事,與亮隱居時(shí)心情似不相涉,故學(xué)者疑之,一說(shuō)亮所吟為《梁父吟》古曲。又一說(shuō)吟者是杜甫自己。按:李白也曾作《梁甫吟》,此處之“聊為”,疑杜甫也欲作此曲以寄慨。 譯文: 登樓看見(jiàn)繁花越發(fā)傷心。錦江的春色迎面撲來(lái);玉壘山的浮云變幻莫測(cè)。大唐的朝廷真象北極星不可動(dòng)搖;吐蕃夷狄徒勞入侵?蓢@劉后主那么昏庸還立廟祠祀;天晚了,我要學(xué)孔明聊作梁父吟。
|