四時田園雜興 宋 范成大
簡體 繁體 晝出耘田夜績麻, 晝出耘田夜績麻, 村莊兒女各當家。 村莊兒女各當家。 童孫未解供耕織, 童孫未解供耕織。 也傍桑陰學種瓜。 也傍桑陰學種瓜。 [注釋] 1、四時:指春夏秋冬。雜興(xing):各種感想,指隨興寫來, 沒有固定題材的詩篇。 2、耘(yun):鋤草?儯╦i)麻:把麻搓成線繩。 3、各當家:各自都要干一定的家務活。 4、未解:不懂得。供:參加、從事。 5、傍(bang):靠近。 [譯文] 大人們白天到田里鋤草,晚上還要忙著搓麻繩。村子里各家的男女老少,每個人都要擔當一定的工作,共同擔負起家庭的生活。那些幼小的孩兒盡管還不會耕田 織布,也在桑陰下學著種瓜玩呢。 這首詩描寫了農民勤勞艱苦的生活。從早到晚,沒有一個閑人。就連孩童們也從小養(yǎng)成了勞動習慣,模仿著大人,學著干起活來。這些熱愛勞動的孩子多么天真 可愛呀。 [作者] 范成大(1126—1193),字致能,號石湖居士,吳郡(今江蘇省吳縣)人,是 南宋著名詩人。
|