回鄉(xiāng)偶書 (唐) 賀知章
少小離家老大回, Shàoxiǎo lí jiā lǎodà huí, 鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。 xiāngyīn wú gǎi bìnmáo cuī. 兒童相見不相識, Ertóng xiāngjiàn bù xiāngshí, 笑問客從何處來。 xiào wèn kè cóng héchù lái. [注釋] 1.偶書:偶然有感而寫出來。 2.鬢毛:鬢角的頭發(fā)。 3.衰:減少。這里指鬢發(fā)因脫落而稀疏。 [譯文] 我從小離開家鄉(xiāng),到年老才回來。雖然說話還沒有改變家鄉(xiāng)的口音,可是兩鬢的白發(fā)由于不斷脫落而顯得稀疏了。家里的孩子們見了我都不認識,竟然把親人當成了客人,還笑著問我:“您是從哪兒來的?” 詩人用樸素的語言表達了回到久別的家鄉(xiāng)時,又親切又陌生的復雜心情。 [作者] 賀知章(659—744),字季真,號“四明狂客”。武則天征圣年間進士,官至禮部侍郎、秘書監(jiān)。后還鄉(xiāng)隱居。他的詩清新自然。《全唐詩》錄存其詩一卷。
|