慈母手中線, 游子身上衣。 臨行密密縫, 意恐遲遲歸。 誰(shuí)言寸草心, 報(bào)得三春暉。 【注釋】 1、 游子吟:游子歌。游子,離開父母,遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的人。 2、 意恐:擔(dān)心。 3、 寸草心:小草抽出的嫩芽,比喻游子的心。 4、 報(bào):報(bào)答。 5、 三春暉:春天的陽(yáng)光,比喻溫暖的母愛。 【譯文】 慈愛的母親手中拿著針線,在為要出遠(yuǎn)門的兒子趕做衣裳。母親一針一線縫得密密實(shí)實(shí),生怕兒子離家太久衣裳破了沒人縫補(bǔ)。誰(shuí)說小草報(bào)答得了春天溫暖陽(yáng)光對(duì)它的恩情呢?母親施與的恩情,兒子是永遠(yuǎn)也報(bào)答不盡的啊! 【作者】 孟郊(751年—814年),字東野,湖州武康(今浙江省德清縣)人,是中唐時(shí)期的詩(shī)人。