春宵 (北宋) 蘇 軾
春宵一刻值千金, 花有清香月有陰。 歌管樓臺聲細細, 秋千院落夜沉沉。 【注釋】 1、 有:前一個“有”:產生、發(fā)生,可理解為“散發(fā)”。后一個“有”:具有。 2、 陰:樹陰。 3、 秋千:中國古老的風俗,把兩根彩繩系在橫梁上,下面拴一塊木板,人坐在上面來回蕩悠。 【譯文】 春天的夜晚,時間多么珍貴,一刻相當于千金;花兒微微搖動,散發(fā)著縷縷清香,月光如水照耀,花叢下落著片片陰影。夜已經很深,富貴人家還在輕歌曼舞,樓臺上不時傳來細細的樂音;清涼的院落里,蕩秋千的人們正玩兒得開心。 詩的前兩句寫春夜美景、光陰的珍貴;后兩句寫人們在抓緊時間嬉戲玩樂的情景。全詩明白如畫卻立意深沉,在冷靜自然的描寫中,含蓄委婉地透露出作者對醉生夢死、貪圖享樂、不惜光陰的人的深深譴責。 【作者】 蘇軾(1037—1101),字子瞻,自號東坡居士,北宋眉山(今四川省眉山縣)人。他是著名的文學家、書畫家。
|