也談入鄉(xiāng)隨俗
前陣子讀到一篇“入鄉(xiāng)不隨俗”的文章,談到一些新移民來到美國,將自己家鄉(xiāng)的陋俗照搬過來,完全罔顧美國本土的風土人情及周圍環(huán)境,一味我行我素,看畢此文不禁發(fā)出會心微笑。 我來美40余年,見過如此情形不知多少,移民來到美國,不是說要完全放棄本身的文化及習(xí)俗,但是既然來到別人的國土便要適應(yīng)及融入當?shù)氐纳鐣,學(xué)習(xí)別人的優(yōu)點及長處,才能更好地適應(yīng)及生存在這社會上,入鄉(xiāng)隨俗第一件事便要學(xué)好英文,才能與本土人士溝通及交流,難道冀望美國人學(xué)中文與我們溝通?許多移民在美居住了數(shù)十年英文還是學(xué)不會,這是很不方便甚至?xí)浅3蕴潱矣H友中好幾位遇上車禍,明明是對方的錯,但因不會說英語,對方在向警察作口供時顛倒來說,又不懂得在現(xiàn)場找證人作證,到頭來吃虧的是自己,成了啞子吃黃連。 再舉一樁因言語不通而在現(xiàn)實生活中鬧出的笑話,有一朋友移民來美,因英文不好去一美國市場買醋時不知醋的英文是什么,他自以為聰明,用手勢向售貨員比劃,用手指自己的嘴然后作出很酸的表情不斷搖頭,誰知售貨員誤解了他所作的是痛苦的表情,以為他想買毒藥自殺,結(jié)果要驚動經(jīng)理及警衛(wèi)來“規(guī)勸”他,后來有一中國人經(jīng)過問清之后才知是因言語不通鬧出的一場笑話。 一般美國人基本上均頗有禮貌及守秩序,但有些移民“打尖插隊”的本領(lǐng)很大,來到美國“打尖插隊”的看家本領(lǐng)照樣使出來,這種情形屢見不鮮。 一般美國人在公共場合特別在餐廳都比較安靜,但有很多移民在公共場所,特別是在餐廳里張大嗓門高談闊論,大聲喧嘩旁若無人,的確“令人側(cè)目”。 美國人通常很守時,特別是劇場演出更是頗準時,遲到的觀眾只能在一場完結(jié)之后才能入場,以免打擾其它觀眾。 既然移民到別人的國家,就要“入鄉(xiāng)隨俗”,很多移民老愛埋怨說來美做二等公民,給老美瞧不起,想要獲的得別人的尊重,首先要學(xué)會如何尊重自己。(來源/美國《星島日報》,作者/凌龍)
|