學(xué)海無涯:老少之間的中英文對(duì)話
于加州長(zhǎng)大的我,和哥哥、妹妹,常與我們中、英語言有“代溝”的母親“搞笑”。 妹妹小時(shí)候,中文常常出錯(cuò),成了我們家的“開心果”,她五歲時(shí),有一天她肚子餓,一本正經(jīng)的告訴母親說:“肚子真的好餓好餓,想吃牛仔褲面包!眿寢尯荏@奇地想來想去,對(duì)妹妹說,世上沒有賣“Jeans bread”,妹妹瞪大眼睛想想,于是伸出兩只小手手,放在頭頂上作牛角姿勢(shì),接著又唱“ㄇㄨ--ㄇㄨ--ㄇㄨ”,我們一家人笑翻天,母親這才恍然大悟,妹妹的意思是想吃牛角面包,當(dāng)天晚餐,餐桌上多了一樣很開心的“ㄇㄨ--ㄇㄨ--ㄇㄨ”──牛角面包。 母親要我們好好認(rèn)真學(xué)中文,我也深深了解學(xué)中文對(duì)每一個(gè)人都非常重要,現(xiàn)在上大學(xué)了,常常覺得不將中文讀好一輩子會(huì)遺憾,于是在我的學(xué)校哥倫比亞大學(xué)修了一堂東亞系的Philosophy(哲學(xué)課)。終于能在課堂上讀到了“孔子之(至)圣”的書,當(dāng)我讀到某一章某一節(jié)就會(huì)和遠(yuǎn)在加州的母親分享,真沒想到我中文的表達(dá)能力還是不夠好,和母親“分享”又變成“分擔(dān)”了,因?yàn)槲易x的是英文版,而母親所了解的孔子是中文版,關(guān)于我所說的Confucius、Men-cius、Daoist的偉大成就和故事,我媽一直按中英字典機(jī)才懂我講的是孔子、孟子、老子。 真沒想到我們母女談話需要使用翻譯機(jī),啊!我和媽媽彼此勉勵(lì)“學(xué)海無涯,唯勤是岸”,我們?nèi)置眯枰鄬W(xué)中文及中華文化,而母親大人則需要多讀英文啰! 經(jīng)過這一次很辛苦地交談,無法暢談表達(dá)才使我們更了解我們需要更加努力消除語言上的代溝,所謂母女連心,不管任何艱難的事,只要用心,一切就OK了。 (來源/美國(guó)世界日?qǐng)?bào))
|