鄉(xiāng)音何在
2004年10月回老家上?纯。 某天一早去吃早點(diǎn),店左面是生煎饅頭及鍋貼,右邊是大餅油條。老板娘在汆油條兼收銀。仔細(xì)一讀墻上的價(jià)目表,生煎4個(gè)人民幣1.2元,油條大餅每個(gè)6角,粢飯3兩夾油條1.7元,豆?jié){或豆花每碗6角。 我由中間串堂入室,有6張條桌,放著幾卷餐用紙,衛(wèi)生中下。侍者送來(lái)食物問(wèn)知該店來(lái)自安徽阜陽(yáng),計(jì)5位店員。生煎一咬,湯又突從左邊射出,除受驚嚇外,可憐的新褲也油漬斑斑。太太笑我生煎都不會(huì)吃。但我并不后悔,生煎是色香味湯一應(yīng)俱全,特別是新鮮現(xiàn)吃,可謂上品。再說(shuō)價(jià)錢(qián)不到美國(guó)的10%,真是價(jià)廉物美,心滿(mǎn)意足。 吃到一半,和同桌的一對(duì)爺爺孫子談起了山海經(jīng)。爺爺一口上海話,小孫子恰只講普通話,我問(wèn)孫,你從外地那里來(lái)的。孫答曰:我是上海人,生在上海。怪了,上海小孩怎么沒(méi)有熟悉的上海鄉(xiāng)音?答曰,托兒所老師全部只講普通話(國(guó)語(yǔ)),索興在家也講普通話了。我一聽(tīng),原來(lái)如此,一時(shí)語(yǔ)塞不能怪孩子了,但祖宗的話語(yǔ)到這一代不會(huì)講了,使我立失重心,傷心啊?沒(méi)有了鄉(xiāng)音,談何家鄉(xiāng)?然而,目前上海市政府正大力推廣普通話,此完全為政府決策及商品經(jīng)濟(jì)的需要,因此滿(mǎn)街、各商場(chǎng)、政府部門(mén)全部清一色普通話。 許多家長(zhǎng)認(rèn)為,學(xué)上海話,不如改學(xué)英語(yǔ)。在上海的公寓里,常聽(tīng)到小孩說(shuō)“I don't know”,但上海話只會(huì)聽(tīng)不能講,我大為詫異,上海怎么變成這樣?有次,去童年生活的老宅看看,在市中心,一看已把整個(gè)街區(qū)改建成商業(yè)大樓。因此,生我養(yǎng)我的家鄉(xiāng),沒(méi)有了。但街對(duì)面的當(dāng)鋪、藥店依在,一開(kāi)口,全是國(guó)語(yǔ),給我的感覺(jué)是:家鄉(xiāng),你究竟在何方? 故詩(shī)曰:少小離家老大回──回哪里?鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰──鄉(xiāng)音又何處去找?在普通話教育的主題下,要認(rèn)識(shí)到地方話同樣是一筆國(guó)家和民族的寶貴財(cái)富。怎樣把富有親和力,生動(dòng)頗具魅力,海納百川的上海方言承傳后代,光靠幾出上海滑稽戲來(lái)支撐是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。上海話的繼承演變,海外上百萬(wàn)老上海,將刮目相視。 (來(lái)源:美國(guó)《星島日?qǐng)?bào)》)
|